Ли Брекетт - Шпага Рианона (сборник)
Старк сделал шаг вперед и взял ее голову в ладони. «Кем бы ты ни была, Фианна, ты мой друг».
— Твой друг и друг всех кочевников Сухих Земель, от которых я — настоящая я — происхожу. Они не должны выступить, не должны потопить в крови себя и Марс. Ты поможешь мне?
— Для этого я здесь, — ответил Старк.
— Тогда иди со мной, — сказала Фианна и толкнула носком тело шана. — Возьми это. Его не должны найти здесь.
Старк взвалил тело на плечо и пошел за девушкой по запутанному лабиринту коридоров, иногда абсолютно темных, иногда слабо освещенных лунами. Фианна двигалась так уверенно, будто находилась на главной площади в полдень. В холодных проходах царила тишина смерти и сухой, слабый запах вечности.
Наконец Фианна прошептала: «Сюда! Осторожнее!»
Она взяла его за руку, но Старк видел во тьме, как кошка.
Он отыскал место, где скальные плиты, которыми древние строители выложили стены туннеля, обвалились.
Здесь в коралле виднелся вход в какие-то катакомбы внизу.
Старк бросил туда тело, оставив себе меч, которым шанский воин собирался убить его.
— Тебе он понадобится, — сказала Фианна.
Старк прислушался к слабому эху падения и вздрогнул. Он едва не попал туда сам. И был рад, когда Фианна увела его из этого места молчания и смерти.
Он остановил ее там, где луч света пробивался через большую щель в крыше туннеля. И сказал: «Ты хочешь моей помощи в предотвращении войны. Но этого можно достичь, только убив Кайнона».
— Сегодня ночью Кайнон в опасности, большей, чем смерть, — ответила она. — Мы должны спасти его.
Старк грубо схватил ее за руку. «Спасти Кайнона? Но он замыслил кровавое дело… он поведет варваров!»
Фианна покачала головой. «Не он поведет варваров, хотя все будут считать так. И не он замыслил это. Дельган и Берилд вложили этот план ему в голову».
— Всюду ложь, — сказал Старк. — Я увяз во лжи. Расскажи мне правду.
— Правда в том, что Дельган и Берилд устали тайно переходить из тела в тело многие века. Даже Берилд устала жить только для удовольствий и жаждет власти. Они, дважды рожденные, должны править короткоживущими людьми. Поэтому они и разработали план создания империи.
Именно Берилд подсказала Кайнону мысль использовать легенду о пересадке разума, использовать стремление к бессмертию как приманку. Кайнон, честолюбивый, стремящийся к власти, ухватился за это. Он все подготовил и, пообещав бессмертие, объединил племена. Дельган посоветовал пригласить иноземцев и использовать их оружие. Придут и другие иноземные хищники, привлеченные запахом добычи, если первое нападение увенчается удачей. А Дельган и Берилд используют их, чтобы сохранять власть над марсианскими племенами и осуществлять свое злое правление.
Старк вспомнил о Найтоне и Уолше с Земли, о Темисе и Арроде с Меркурия и из колонии Каллисто, подумал о других таких же и о том, как они вонзят свои когти в сердце Марса. Он вспомнил желтые глаза Дельгана.
И сказал: «Ты говоришь, что править будут Дельган и Берилд. Но неужели они осмелятся избавиться от Кайнона, которого приветствуют все кочевники и за которым они идут?»
Фианна с сожалением взглянула на него. «Не понимаешь? Они не избавятся от Кайнона физически. Это по-прежнему будет Кайнон, которого приветствуют все кочевники и за которым они идут».
Старк все еще не мог сообразить. «Как же это? На Кайнона можно влиять, но он не из тех, кто пляшет под чужую дудку».
— Я говорю, что физически они от Кайнона не избавятся, — повторила Фианна.
Старк начал понимать, и холодное отвращение нарастало в нем. «Ты хочешь… передача разума?»
Он почувствовал жгучую ненависть к древнему злому миру и к темным созданиям, пробравшимся из прошлого.
— Теперь понимаешь, зачем мне нужна твоя помощь? Этого нельзя допустить. Если Дельган займет тело Кайнона, он поведет кочевников в кровавый поход. Ты должен помочь мне предотвратить это.
Старк взглянул на нее и хрипло спросил: «Где?»
— В апартаментах Берилд. Кайнон теперь там, в ловушке.
Дельган отправился за коронами рамасов.
Старк схватил меч шана и сказал: «Веди меня туда кратчайшим путем»
— Не кратчайшим, а самым безопасным. Идем!
Она провела его по подземному лабиринту, по коридорам, изгибавшимся и поворачивавшим. Казалось, они никогда не кончатся. И по пути он видел такое, о чем и подумать не мог, что оно существует под мертвым Синхаратом.
Одна большая пещера была тускло освещена холодным зеленым шаром, стоявшим на пьедестале в углу. Шар бросал мертвенный свет на груды невообразимых и непонятных предметов. Здесь были массивные серебряные колеса и щиты, дикое сплетение пыльных металлических прутьев, бронзовые клювы, когда-то украшавшие носы кораблей, в древние дни, когда Синхарат был островом, высокомерно вздымавшимся над волнующимся океаном.
Имущество, а может, добыча — они принадлежали некогда рамасам и тоже, казалось, ожили. Волосы у Старка встали дыбом, он крепче сжал меч, но Фианна даже не взглянула на них.
Темный лестничный пролет привел их в коридор, в котором ощущался приток свежего воздуха. Вокруг поднялось бормотание, хихиканье, дудение — те звуки, что он слышал и раньше. Старку стало жутко: звуки, которые называли голосом рамасов, для него превратились в настоящий голос. Как будто вечно живущие насмехались над ним.
— Ветер усиливается. Скоро рассвет, — сказала Фианна. — Нужно торопиться.
Холодный воздух ударил в лицо Старка, когда они поднялись еще по одной лестнице и оказались в комнате, пропускавшей сквозь окно лунный свет.
— Мы на месте, — прошептала Фианна. — Теперь будь очень осторожен. Вначале я должна узнать, вернулся ли Дельган.
Она велела ему ждать и неслышно двинулась по коридору.
Через мгновение в коридоре в абсолютной тишине появилась светлая щелка, Фианна застыла возле нее.
В голове у Старка застучало: он узнал серебряный голос Берилд. Темный силуэт Фианны шевельнулся. Она манила его к себе.
Он подошел, Фианна отступила, чтобы он мог посмотреть. Он заглянул в щель.
Кайнон кожаными ремнями был привязан к одному из массивных каменных стульев. На виске у него был кровоподтек, а на резком властном лице такое выражение, какого Старк никогда раньше не видел у человека.
Рядом с ним стоял Дельган, но Кайнон, не обращая на него внимания, пристально смотрел на Берилд.
— Смотри хорошенько, Кайнон, — говорила она. — Ты в последний раз видишь Берилд, свою покорную и терпеливую женщину. Ты, большой варварский бык! За тысячу лет я не соскучилась так, как с тобой, с твоей громкой похвальбой и детскими замыслами.