KnigaRead.com/

Майкл Муркок - Бледные розы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Майкл Муркок - Бледные розы". Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Остерегайтесь, милочка,-изрек он, сокрушенно качая головой.-Дружба де Гете-это объятия змеи.

Растерянная Кэтрин повернулась к Вертеру.

- О чем он говорит?

- Не слушайте более!-Вертер прикрыл ладонями нежные ушки воспитанницы.-Как горько заблуждался я, надеясь примириться! Нет, Лорд Монгров, в мелодии нашего воссоединения не прозвучит заключительный аккорд. Вы презрели искренние намерения. Как мог я раньше не видеть всей вашей низости? Какое чудовищное обвинение вы бросили мне в лицо! Прощайте! Вы-человеконенавистник, не стоящий бескорыстной дружбы и ненавидящий Любовь! Я более не знаю вас!

- Да ты и самого себя не знаешь,-со злостью пропыхтел Монгров, но Вертера не достиг этот выпад-"пишущая машинка" устремилась ввысь.

После этой встречи Миледи Шарлотинка во мнении Вертера изменилась к лучшему, и когда вскоре случай свел их, наш герой приветствовал ее любезно и без обыкновенной угрюмости.

Миледи на своей лошади-качалке бороздила кусок оранжевого неба, уцелевший после ее бравурного представления "Смерть Нептуна".

- Кукареку!-Она весело смотрела на неразлучную пару лисьими глазами, острые рыжие уши стояли торчком-Миледи опять поменяла облик.

- Дражайшая Миледи Шарлотинка! Какое наслаждение видеть вас! Все чудеса природы служат вашей несравненной красоте!

Как часто мы, разочаровавшись в ком-то близком, бурно изливаем душу перед людьми малознакомыми или безразличными нам. Самые обыкновенные и незначительные качества этих случайных людей перед лицом пороков, неожиданно открывшихся в наших друзьях, видятся подлинными добродетелями. Душа неустанно ищет поддержки и опоры среди всеобщего холодка враждебности и готова открыть кредит дружбы по единственному слову, жесту, интонации, легко воспламеняясь при столь ничтожных изъявлений приязни.

Неожиданная порывистость Вертера озадачила Миледи Шарло-тинку, но, быстро овладев собой, она сумела достойно принять комплимент.

- Ах, как мило, Вертер. С вами рядом та самая драгоценность, которую вы пригреваете под крылышком? Просто глазам не верю- ребенок! Как повезло малышке! Никто, кроме вас, не смог бы заменить ей отца.

Под золотым дождем похвал Вертер расцвел и даже немного возгордился. То ли это обстоятельство, то ли незажившая язва, оставленная в сердце жалом Лорда Монгрова, помешали ему заметить иронию в речах Шарлотинки.

- Что ж, я избран для этого,-отвечал он с приличествующей скромностью.-Вести беззащитную сироту сквозь тернии и соблазны этого пресыщенного мира. Мое бремя многотрудно...

- Ах, несгибаемый Вертер!

- ...Но долг высок. Жизнь, отданная душевному развитию и обретению равновесия ею.-Он возложил восковую руку на каштановые волосы названной дочери, и она трогательно обхватила ладонь другой его руки своими розовыми пальчиками.

- Тебе в самом деле покойно, дорогая?-ласково осведомилась Шарлотинка, расправляя складки синих юбок по седлу своей лошади-качалки.-Тебя ничто не тревожит?

- Это было вначале,-призналась девочка.-Постепенно я

привыкла во всем доверяться моему новому отцу. Теперь мне неве

домы тревоги.

- Ах,-Миледи Шарлотинка растрогалась.-Как это прекрасно-довериться кому-то!

- Во мне тоже растет Доверие,-горячо заговорил Вертер.-Я стал с меньшими опасениями воспринимать этот мир. А вы, искрящаяся обаянием Шарлотинка, еще более одобрили меня, привыкшего повсюду встречать лишь ответное недоверие.

- Невероятно! Можно ли благодаря одному душевному согласию сделаться таким счастливым?

- И я тоже счастлива!-Голос Кэтрин зазвенел.-Теперь у меня есть Вертер.

- Просто очаровательно. Вы будете желанными гостями на моем Балоболе.

- Н-не знаю,-замялся Вертер.-Кэтрин еще рановато... Миледи остановила его нетерпеливым взмахом смуглой руки.

- Вы должны быть непременно. Пусть все увидят, как могут быть счастливы открытые и доверчивые души.

- Но...

- Вы наконец обязаны подать миру пример, Вертер. Ваш путь вдохновит других.

- Почту за честь.-Вертер застенчиво потупился.-Мы рады принять приглашение.

- Вот и чудесно. Тогда нечего откладывать, отправимся прямо сейчас. У меня почти все готово к началу Балобола.

- Благодарю, но нам следует прежде вернуться в замок.-Вертер погладил по голове свою подопечную.-Первый раз в жизни Балобол-большое событие. Кэтрин надо как следует приготовиться, выбрать подходящий наряд...-Он улыбнулся, и сияющая Кэйт захлопала в ладоши.

Мяч для Балобола Миледи сочинила золотисто-красный, размером не менее мили. Фоном был избран изменчивый сумеречный свет. Сквозь прозрачные стенки мяча прибывающие гости видели тех, кто уже оказался внутри. Даже на Краю Времени они выделялись экстравагантностью нарядов. Колебания мяча совершенно не беспокоили присутствующих. Искусство Миледи Шарлотинки обеспечивало полное удобство участникам вечера. Внутрь проникали через несколько беспорядочно расположенных сфинторов, мгновенно закрывавшихся за спиной очередного гостя. В самом

центре прозрачного шара плавал на платформе оркестр, составленный из представителей самых разных эпох и планет. Коллекция Миледи Шарлотинки представляла богатейший выбор музыкантов-хозяйка Балобола последнее время пополняла ее исключительно артистами.

Когда прибыл Вертер де Гете в зеленом одеянии об руку с Кэтрин-Благодарностью в облаке синего бархата, оркестр заиграл простенькую пьесу в старинном стиле. Миледи немедленно сообщила, что это ее собственное сочинение и называется "В детском настроении". Насчет названия Вертер засомневался, ему эта музыка была знакома и, помнится, именовалась по-другому. Видимо, Шарло-тинке захотелось сделать приятное Кэйт.

Съезд гостей завершался. Они беседовали, разбившись небольшими группами. Вертер раскланялся со своим давним приятелем Ли Пао из двадцать седьмого столетия, известным столь сварливым нравом, что никто не решался приобщить его к своей коллекции. Этот самозабвенный критикан нравов Края Времени тем не менее не пропускал ни одного приема. Рядом с Ли Пао стояла мать отсутствующего Джерека Карнелиана Железная Орхидея. Линялый комбинезон ее соседа оттенял пышность красно-желтого облачения из цветов мальвы. Голову Железной Орхидеи венчал убор из павлиньих перьев, обилие браслетов и ожерелий искрилось слепящим водопадом, а туфельки-бабочки шевелили крыльями внизу.

- Прекрати твердить о расточительстве,-говорила она Ли Пао.-Что еще делать нам с мировой энергией? Если наше солнце угасает, мы зажигаем другое-и оттого консервативны? Или надо говорить презервативны?

- Добрый вечер, Вертер.-Ли Пао решил не ограничиваться поклоном. Очевидно, общество Железной Орхидеи изрядно его утомило.-Добрый вечер, мисс.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*