Сергей Русинов - Капитан Дональдсон
Девушка продолжала испуганно таращиться на них раскосыми глазами.
- Ну что, ты готова отвечать? - спросил Аррурк.
Немного подумав, девушка-грэррк кивнула. Свенссон по-прежнему крепко сжимал её рот своей жилистой ладонью.
- Сколько их там? - спросил вождь, кивнув в сторону убитого крэтса.
Девушка сначала растопырила свою четырёхпалую ладонь, потом, сжав её в кулак, показала один палец.
- Пятеро, значит? Включая этого? - снова спросил вождь.
Девушка кивнула.
- Отлично! Теперь их, стало быть, четверо, - сказал Дональдсон.
- Можешь рассказать, как устроена эта пещера? - продолжал свой допрос Аррурк.
Девушка послушно кивнула, испуганно глядя на него.
- Только без глупостей, пожалуйста, - сказал Адамс на местном языке, доставая бластер, - видишь эту штуку? Она может в одну секунду разрезать тебя пополам. А всего у нас семь таких штучек. Так что стоит тебе издать хотя бы один лишний звук, и ты тут же
окажешься разрезанной на много маленьких кусочков. Поняла?
Испуганно заморгав, девушка быстро закивала пятнистой головой.
- Можешь говорить, - сказал Свенссон, осторожно разжимая ладонь.
- Внутри п-пещера ус-строена просто, - сказала она, заикаясь от страха, - там всего два п-помещения: большой зал - сразу после входа и небольшого к-коридора - и моя к-комнатка - справа от него.
- Ты знаешь их язык? - задал очередной вопрос Аррурк.
- Нет. Они р-разговаривают на нём только м-между собой.
- Как же ты с ними общаешься?
- Когда они что-то говорят, я слышу п-перевод п-прямо в мозгу.
Когда я говорю на н-нашем языке, они тоже легко меня понимают, - объяснила девушка из местного племени.
- Ясно! - сказал Дональдсон, - Пошли, ребята! И так много времени потеряли.
- Веди нас к ним, - приказал Аррурк, - и без глупостей!
Девушка покорно поплелась к пещере, испуганно озираясь на схватившую её странную компанию. У входа Дональдсон остановил её и сам заглянул внутрь. Там он увидел коротенький коридорчик, в конце которого виднелась большая металлическая дверь.
- Вы двое стойте здесь и следите, чтобы никто, кроме нас, оттуда не вышел, - прошептал Дональдсон, обернувшись к Урфарру и Орссарргу.
- Хорошо, - ответили они в один голос, и отошли в сторону.
- Хотя бы одного из них мы должны взять живым, - прошептал капитан.
Путешественники и девушка осторожно подошли к двери и расположились по обе стороны от неё, ожидая удобного момента.
Через минуту оттуда вышел один из инопланетян. Как только он закрыл за собой дверь, Свенссон сразу же набросился на него сзади и, зажав рот, полоснул кинжалом по горлу.
Капитан молча подтолкнул девушку к двери.
- Я принесла вам воды, - крикнула она на своём раскатистом языке.
Оттолкнув её, Дональдсон распахнул дверь и ворвался внутрь:
- Руки...
Сидевший на круглом стуле инопланетянин резко повернулся, вытянув руку с узкой коробочкой, и капитана словно бы ударило чем-то по голове. Всё дальнейшее он видел как во сне - со стороны, как будто это всё происходит не с ним. Он чувствовал, что сам того не желая, медленно поворачивается к двери, выставив перед собой бластер. Словно в замедленной съёмке, он видел, как Барков в высоком прыжке ногой выбивает из рук пришельца коробочку и сильно бьёт его рукояткой бластера по голове. В этот момент у Дональдсона на мгновение потемнело в глазах, и сознание вернулось к нему.
- Когти вверх, мерзавцы!!! - заорал Барков, водя бластером.
Подняв руки, инопланетяне повернулись на своих вращающихся стульях.
- Всем оставаться на местах! Лапы вверх, гады! - прикрикнул на них Дональдсон, - Убью первого, кто хоть как-то пошевелится!
- Как ты, Эндрю? - встревоженно спросил Барков.
- Нормально, голова только побаливает, - небрежно бросил капитан.
Один из крэтсов резко опустил руку к поясу, но в ту же секунду по его шее чиркнул тонкий красный луч, вылетевший из бластера Свенссона, и голова инопланетянина покатилась, словно мяч, в одну сторону, брызгая розовой кровью, а тело грузно свалилось со стула в другую.
- Вот так-то! - спокойно сказал Свенссон.
Вид катящейся по полу головы товарища полностью парализовал другого его сородича. Подняв руки ещё выше, он сидел на стуле как статуя, с ужасом взирая на происходящее.
Воспользовавшись его замешательством, Дональдсон подскочил к нему, быстро вытащил из его футляра "пистолет" с ромбовидным стволом и достал из кармашка коробочку.
- Лови, - сказал он, бросая всё это Адамсу.
- Джеймс, проверь того, которого я треснул по башке, - попросил Барков.
- Он мёртв. Ты слишком сильно его долбанул, - ответил Ченг, осмотрев первого инопланетянина.
- Точно?
- Надеюсь, что да.
Дональдсон приставил бластер к голове оставшегося в живых хозяина помещения, теперь уже бывшего, конечно.
- Ребята, свяжите его чем-нибудь!
Свенссон нагнулся к убитому пришельцу и, сняв с него пояс, приблизился к пленнику.
- Руки за спину! Живо! - скомандовал он.
Пришелец послушно повиновался, и Свенссон ловко связал его руки с длинными ногтями.
- Ты, подонок космический! - рявкнул Дональдсон, ещё крепче прижимая бластер к его голове, - Выкладывай всё, что знаешь!
Бессмысленно уставившись в одну точку, инопланетянин промолчал.
- Ты ошибаешься, если думаешь, что у меня нет причин тебя убивать! Я сделаю это с удовольствием, если ты ничего мне не скажешь. Где ваша база?! Говори! - свирепо прикрикнул на пленника капитан.
Растерянно глядя на него, инопланетянин упорно продолжал молчать.
- Ну!! Молчишь?! Даю тебе пять секунд: если не скажешь, где ваша чёртова база - нажимаю на курок - и ты труп! - прокричал Дональдсон. - Раз, два, три, четыре...
Тут пришелец что-то произнёс на странном скрипучем языке, и тотчас же в голове у капитана послышался монотонный голос,
говорящий на чистейшем английском!
- Хорошо, я скажу всё, что знаю, - голос был ровный и бесстрастный,
как у робота, и не слишком отличался от собственного голоса пришельца. - Наша база находится на третьей планете, если считать от этого голубого солнца.
- Что он сказал? - хором спросили все, включая человеко-ящеров.
- А вы что - не слышали? - изумился Дональдсон.
- Нет, - отрицательно замотали все головами.
- Значит, он только на меня "вещает", - предположил капитан.
- Любопытно! - удивлённо сказал Ченг.