Роберт Шекли - Лабиринт Минотавра (сборник)
Ясновидение – ее дар. Она наказана им и не может от него избавиться, как не может избавиться от Карлоса и его безумных идей и замыслов, которые и для него, и для нее одинаково закончатся тюремной решеткой или чем-то еще похуже.
Дерринджер упорно искал Зору. Он попросил помощи у городских властей, но чиновник муниципалитета заявил, что муниципалитет не занимается вопросами текучести населения в городе.
– Что касается такой женщины, как Зора, – презрительно сказал клерк, – видимо, о ней ничего доброго не скажешь.
– Однако мне непременно нужно найти ее, – настаивал Дерринджер. – Мне известно, что она живет с мужчиной по имени Карлос.
– Карлос? Какой Карлос?
– Тот, кто рассказал мне о нем, не назвал его фамилии.
– Все Карлосы здесь известны лишь с дурной стороны, – уверенно заявил клерк. – Советую вам забыть о них.
– Не могу этого сделать.
– Ну тогда делайте, что хотите, а меня оставьте в покое.
Глава 45
Дерринджер вышел и пешком направился куда глаза глядят. Он надеялся, что какой-то случай удачной синхронности все же счастливо сведет его с Зорой. Куда более странные чудеса случаются. Но, увы, сейчас, когда ему так нужно чудо, оно не происходило. Он искал Зору у различных исторических памятников за пределами города, на берегах реки, в предгорьях и даже у маленьких ручьев. Ее нигде не было. Никто не слышал о ней. Она словно бы исчезла с лица Земли.
Одни пытались отговорить его от дальнейших поисков. Другие – это были ясновидящие, уже прознавшие о его мытарствах, – предлагали ему свои услуги.
– Эй, вы все еще ищете Зору? Она сбежала. Я могу вам помочь, я в десять раз опытней, как предсказатель, чем была Зора даже в свои лучшие времена.
Дерринджер вежливо и твердо отклонял подобные предложения. Все его мысли и действия были направлены на поиски мадам Зоры.
Однажды он был уже уверен, что ему повезло. Он находился в маленьком селении в горах, вблизи лыжного спуска. Вдалеке он увидел разноцветную палатку, над которой развевался флаг с харизматическим символом Аппарата. Ему показалось, что это в духе Зоры. Дерринджер поспешил туда через лужи и какие-то изгороди, однако к тому времени, как он достиг палатки, ее обитатели собрались и ушли. Хотя никто не видел, как это произошло. Здесь была какая-то загадка, как и все, что окружало Зору и ее сердитого спутника.
Но в конце концов терпению Дерринджера пришел конец. Он устал кружить вокруг города и видеть одни и те же пейзажи. И тут он пришел к разумному выводу, что поиски Аппарата, которые, по сути, даже не начались, могут занять всю его жизнь. Это может ничего не значить для такого бессмертного компьютера, как Вишну, может, и для кого-нибудь другого, но не для него, Дерринджера. Почему он должен тратить всю свою жизнь на поиски цыганки, которая поможет, а возможно, и нет, найти того, кто отыщет Аппарат?
Эта мысль показалась ему просто невыносимой. Дерринджер сел на каменную скамью, на которой сидел в первый день своего приезда в город. Тогда к нему подошел мальчик и сказал, как надо действовать.
Поэтому он не очень удивился, снова увидев мальчика, пересекающего улицу, и его бабушку на скамье в парке, читающую журнал.
Мальчик выслушал все, что рассказал Дерринджер о своих неудачах.
– Мы встретимся завтра в это же время на этом месте. Я подумаю, что можно сделать.
– Ты? – удивился Дерринджер. – Разве ты можешь мне помочь?
Мальчик внимательно посмотрел на него.
– Я могу остановить это, мистер.
Что мог Дерринджер ответить?
Глава 46
Мальчик вернулся к своей бабушке. Он был необычно молчалив и задумчив. Бабушка отложила прочитанный журнал, и они тихо побрели к большому дому в квартале возле парка, где жили совсем одни.
Когда они вошли в дом, мальчик, повернувшись к бабушке, сказал:
– Бабуля, ты можешь сделать мне одолжение?
– Проси, чего хочешь, – обрадованно сказала она.
– Прекрасно. Но прежде я хочу тебе кое-что объяснить. Я знаю, ты считаешь меня маленьким мальчиком. Однако это не так. Я взрослый мужчина и весьма важная персона по своему влиянию, но сейчас прячусь в теле подростка.
Бабушка растерянно заморгала глазами.
– Ты и вправду казался мне странным в эти последние дни. Куда же подевался твой детский ум?
– Мы пока его надежно спрятали и храним, – ответил мальчик.
– Мы?
– Лучше не задавать так много вопросов, – тихо заметил он.
Бабушка, поняв важность всего сказанного и того, что происходило вокруг, замолчала.
Наконец, после недолгой паузы, она спросила:
– Что ты хочешь, чтобы я сделала?
– Я хочу, чтобы ты прикрыла меня. Завтра ночью меня не будет дома, а возможно, даже пару ночей.
– Где же ты будешь?
Мальчик улыбнулся и покачал головой.
– Кто-нибудь будет спрашивать, где ты?
– Надеюсь, нет, если я все организовал так, как надо, – ответил мальчик. – Я просто хотел, чтобы ты это знала.
Глава 47
Поздно вечером, около полуночи, мальчик покинул дом и на трамвае доехал до центра города. Он был в белом костюмчике и синем хлопчатобумажном пуловере. Он выглядел настоящим мальчишкой, так что никому и в голову не пришло увидеть в нем кого-то другого. Однако тот, кто скрывался в мальчике, знал, кто он. Теперь ему предстояло убедить в этом еще кое-кого.
Он направился на Хэнговер-сквер и снял в захудалом отеле комнату на одну ночь. Портье, оформлявший номер, попытался было спросить, сколько ему лет, но мальчик тайком показал ему значок Ложи Космических Масонов, и тот сразу прикусил язык.
Следующий шаг сделать было труднее. Вести переговоры в нормальном человеческом виде было бы куда сподручней. Но он должен постараться сделать все, что можно.
– А теперь слушайте внимательно, – сказал мальчик. – Мадам Зора будет здесь примерно через час. Может быть, чуть раньше. Попросите ее подняться в мою комнату.
– И все же, – промолвил портье. – Я не уверен…
Мальчик знал, что решать надо быстро. Не раздумывая, он снова показал значок, на сей раз известной тайной организации, ведущей особо деликатные расследования.
Портье разинул рот и вытаращил глаза. Воздержавшись от каких-либо замечаний, он все же предупредил:
– Мадам Зора путешествует с Карлосом, а с ним лучше не связываться…
– Не беспокойтесь. Карлоса с ней сегодня не будет.
Мальчик поднялся к себе в комнату. Сев за стол, он вынул колоду карт и разложил пасьянс. В течение часа он был погружен в решение сложной комбинации. Наконец в дверь постучали.
– Войдите, – сказал он, не поднимая головы от карт.
Дверь открылась, и в комнату вошла Зора в бархатном пальто с воротником из искусственного меха. Голову ее украшала красная шляпа. Когда она увидела мальчишку, играющего в карты, ее большой рот дрогнул.