KnigaRead.com/

Майкл Крайтон - Затерянный мир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Крайтон, "Затерянный мир" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Малкольм лежал на полу и смотрел, как по оконной раме ползут капли крови. Он начал было подниматься, но Сара оттолкнула его голову обратно.

– Тс-с, – прошептала она.

– Что там?

– Она проверяет его сердцебиение.

Тираннозавриха фыркнула, открыла пасть и осторожно взяла малыша в зубы. Потом медленно попятилась, протаскивая детеныша через разбитое окно.

Динозавриха положила звереныша на землю, так что Малкольм и Сара видели, что произошло дальше. Чудовище склонилось, и его голова тоже пропала из виду.

– Он проснулся? – прошептал Малкольм. – В смысле, детеныш проснулся?

– Тс-с-с!

Снаружи донеслись легкие хлопки, которые сопровождались тихим рокотанием материнской глотки. Сара встала на цыпочки, стараясь разглядеть, что там происходит.

– Что там? – снова поинтересовался Малкольм.

– Она лижет его. И толкает мордой. – И?

– И все. Лижет и толкает.

– А малыш?

– Никак. Просто перекатывается, как мертвый. Сколько морфия мы вкатили ему в последний раз?

– Откуда я знаю?

Малкольм не стал подниматься с пола. Он лежал и вслушивался в рычание и мурлыканье огромного животного. Казалось, прошла целая вечность, когда раздался высокий пронзительный писк.

– Он просыпается! Ян, он просыпается! Малкольм встал на колени и выглянул из окна как раз тогда, когда самка брала детеныша в пасть. Динозавриха направилась к деревьям.

– Что это она?

– Наверное, идет домой.

Второй тираннозавр направился следом за первым. Малкольм и Сара смотрели вслед уходящим динозаврам. Малкольм обмяк.

– Еще бы чуть-чуть...

– Да, – вздохнула Сара, – еще бы чуть-чуть. И вытерла окровавленные руки.

На вышке Торн надрывался в переговорник:

– Ян! Ян, где вы? Ян!

– Наверное, он выключил радио, – предположила Келли.

Пошел дождь, забарабанив по металлической крыше хижины. Левайн не сводил прибор ночного видения с трейлера. Вспыхнула молния.

– Ты видишь, что делают динозавры? – спросил Торн.

– Я вижу, – отозвался Эдди. – Кажется... кажется, они уходят!

Всеобщее ликование.

Один лишь Левайн оставался молчаливым и сосредоточенным.

– Все в порядке, Ричард? – спросил его Торн. – Да?

– Не уверен, – ответил Левайн. – Боюсь, что мы допустили серьезную ошибку.

Малкольм следил сквозь разбитое окно за уходящими динозаврами. Сара стояла у него за спиной и молчала. Не отводя глаз от зверей.

Начался дождь, в незащищенное окно попадала вода. Небо прорезала яркая молния, осветив гигантских животных на краю поляны. Вдалеке зарокотал гром.

Возле ближайшего большого дерева динозавры остановились и положили детеныша на землю.

– Почему они так делают? – забеспокоилась Сара. – Они же должны вернуться к гнезду.

– Не знаю, может...

– Неужели детеныш умер?

Но нет, при следующей вспышке молнии они увидели, что малыш шевелится. Значит, жив. Он заверещал, когда один из родителей взял его в зубы и разместил на развилке дерева, высоко над землей.

– Только не это, – замотала головой Сара. – Мы ошиблись, Ян. Это было ошибкой.

Самка тираннозавра какое-то время возилась с ребенком, устраивая его поудобнее. Потом она повернулась, распахнула пасть и страшно заревела.

Самец заревел в ответ.

И оба динозавра на всех парах помчались к трейлеру, попирая лапами траву на лужайке.

– Боже, – простонала Сара.

– Держись! – закричал Малкольм. – Плохи дела!

От сокрушительного удара Сара с Малкольмом отлетели к противоположной стороне салона. Сара вскрикнула. Малкольм ударился головой о стену так, что из глаз посыпались искры, и упал на пол. Трейлер раскачивался и скрипел. Тираннозавры взревели и снова пошли в атаку.

– Ян! Ян! – закричала Сара.

Трейлер перевернулся набок. Малкольма тряхнуло, сверху на него посыпались стекло и лабораторное оборудование. Когда он приподнял голову, то обнаружил вокруг полный кавардак и разгром. Прямо над ним находилось высаженное самкой окно. Капли дождя падали на математика. Полыхнула молния, а потом в окно просунулась огромная башка тираннозавра и, зарычав, потянулась к нему. По металлическому боку трейлера заскребли когти динозавра, затем башка исчезла. Через минуту чудовища снова заревели и принялись толкать и елозить машину по грязи.

– Сара! – крикнул Малкольм.

Мир снова встал с ног на голову, и он увидел Сару, которая кувыркнулась, как и он, когда трейлер переворачивался. Теперь машина лежала на крыше. Малкольм пополз по потолку к Саре. Над головой висело оборудование, закрепленное на лабораторных столах. Ему на голову лилась разнообразная жидкость из разбитых колб и бутылок. Что-то ударило в плечо. Услышав шипение, он сообразил, что это кислота.

Где-то в темноте стонала Сара. Снова сверкнула молния, и Малкольм увидел, что женщина, скорчившись, лежит возле гофрированной перемычки между двумя частями трейлера. Перемычка была почти перекручена, а это означало, что второй трейлер еще стоит на колесах. Безумие! Все это – безумие чистой воды!

Снаружи бесновались тираннозавры, они принялись грызть покрышки. «Жаль, – подумал Малкольм, – что они не взялись за кабели аккумулятора. То-то бы удивились».

Неожиданно тираннозавры снова ударили трейлер, просто сталкивая его с поляны. Когда машина остановилась, они ударили в нее снова. Трейлер заскользил по грязи.

Наконец Малкольм дополз до Сары. Она обняла его.

– Ян!

Левая половина ее лица казалась почти черной. И когда сверкнула очередная молния, Малкольм увидел, что оно залито кровью.

– Как ты?

– В порядке, – ответила Сара, вытирая тыльной стороной ладони кровь с глаз. – Не посмотришь, что это?

При следующей вспышке Ян увидел осколок стекла, врезавшийся в кожу головы у самых корней волос. Он вынул осколок и зажал рукой рану, из которой тотчас же выплеснулась кровь. Сейчас они были в кухне. Малкольм потянулся через плиту и нащупал кухонное полотенце. Он обмотал голову Сары полотенцем. Ткань сразу потемнела от крови.

– Болит?

– Все нормально.

– С виду ничего страшного. Снаружи ревели тираннозавры.

– Что они делают? – глухо спросила Сара. Тираннозавры снова ударили в трейлер. На этот раз машина заскользила заметно быстрее – вперед и... вниз. Заскользила вниз.

– Толкают, – сказал Малкольм.

– Куда?

– К краю поляны. – Тираннозавры приложились снова, и трейлер заскользил еще быстрее. – Они толкают нас к обрыву.

Это был отвесный склон горы высотой пятьсот футов, и остаться живыми после падения в долину не представлялось возможным.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*