KnigaRead.com/

Дмитрий Веприк - Карты рая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дмитрий Веприк, "Карты рая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Совершенно верно, — подтвердил Бариль Альфонес. У него был хороший слух. — Их нет. Они ушли. А я остался, чтобы познакомить вас с великой истиной. Присядьте, пожалуйста, и выслушайте меня.

В этот момент забубнил голос в шлемофоне. Майор Моргенштерн интересовался, как проходит разведка.

— Пройденные этажи пусты, сэр, — сообщил Бричард. — Только на девяносто восьмом встретили большую собаку, а на девяносто седьмом какого-то странного… — он замялся, подбирая выражение, — типа.

— Насчет собаки все понятно, — прозвучало в ответ. — Она принадлежит главному менеджеру фирмы. Он очень беспокоится за нее и назначил большое вознаграждение тому, кто ее вернет. Говорит, что ее очень любят его дети.

— Живую? — спросила Сато.

— Ну, разумеется.

— Ему придется купить новую.

— Все понятно! — сказал Моргенштерн. — А что тот тип, на девяносто седьмом?

— Он жив и здоров, — ответил Бричард. — Физически во всяком случае.

— И не только физически, — перебил его Бариль Альфонес. — Я нахожусь в здравом уме и твердой памяти. Вы будете слушать меня?

— Пять минут у нас найдется, — сказал Бричард.

— Этого достаточно, — заверил Бариль Альфонес. — Не прислушивайтесь и не озирайтесь. На нижележащих этажах вы не найдете больше ни одного бойца.

— Как приятно слышать, — сказал Бричард, присаживаясь на край стола. — А куда они все девались? Сато осталась стоять.

— Это неважно, — прозвучал ответ новоиспеченного пророка. — Самое главное то, что я скажу вам сейчас. Вы никогда не задумывались о смысле жизни?

— Мы разговаривали о нем недавно, — признался Бричард. — И пришли к выводу, что его не существует.

— Совсем?

— Если только мы его сами себе не придумаем.

— Я тоже так раньше считал, — признался Бариль Альфонес. — Моя жизнь прошла в пустых метаниях, напрасных глупостях и суете. И только совсем недавно я нашел, ради чего стоит жить. Сказано это было с той внутренней страстностью, которой бы позавидовал самый ревностный пропагандист секты свидетелей Иеговы.

— Знайте! — продолжил он, возвышая голос. — Отныне во Вселенной появилось существо, которое избавит людей от бессмысленности жизни. И тогда среди нас не будет ни отверженных, ни обиженных, ни олигархов, ни диссидентов, ни гуманоидов, ни людей, и все будут понимать друг друга…

— Он все-таки свихнулся, — сказал Бричард. — Что это такое за существо? Как его зовут?

— Имя не имеет значения, — ответил Бариль Альфонес. — Имеет значение сущность.

— А внешний вид имеет значение? — рассеянно поинтересовалась Сато.

— И внешний вид не важен, — ответил проповедник. — Он совершенно не похож ни на одно известное нам разумное существо. Его взгляд проникновенен, голос не похож ни на один из всех слышанных голосов. Одно его движение убеждает больше, чем долгие часы речей.

— У тебя найдется успокаивающее? — спросил Бричард. — У меня нет.

— У меня тоже нет, — сказала девушка.

— А имя у этого необыкновенного существа все-таки есть? — спросил Бричард.

— Не считайте меня сумасшедшим, — сказал проповедник. — Я нормальней всех вас. Его зовут Большой Квидак.

Сато поглядела на часы.

— А как связать то, что здесь случилось, с обещанием будущей счастливой жизни? — спросила она. — Пока что я вижу только разрушение и трупы.

— Всякая цель имеет свою цену, — возразил Бариль Альфонес с таким видом, будто вся его предыдущая жизнь прошла в неутомимых поисках истины, а не в занятиях мелким жульничеством. — Абсолютная цель стоит любой цены.

— Ну вот! — сказал Бричард. — Он договорился до ручки.

— Я возвышаю свой голос…— перебил его Бариль Альфонес.

Но во имя чего он собирался снова возвысить голос, и осталось неясным, потому что в этот момент возвысила голос сирена системы внутреннего оповещения.

— Черт подери! — сказал Бричард. — Что такое?

— Сержант, ты меня слышишь? — прозвучало в его шлемофоне. — Уходите немедленно. Эти паршивцы запустили систему аварийного уничтожения.

— Сколько у нас времени? — быстро спросил он, переглядываясь с Сато и ставя гранатомет на предохранитель.

— Десять минут, самое большее, — ответил Моргенштерн.

— Быстрее! — сказал Бричард и обнаружил, что слово произнесено хором в два голоса. — Всем наверх! — скомандовал он, включив общую связь.

В его наушниках раздалось отголосками: «Есть! Есть, сэр!»

— Я побегу с вами, — заявил Альфонес. — Скажите там наверху, чтобы подождали меня.

Эта было произнесено голосом совершенно нормального человека.

— Эй, постойте! — крикнул он, но оба десантника уже были в соседней комнате.

Альфонес попытался не отрываться от них, но убедился, что зря не делал пробежек по утрам.

— Лифт? — спросила Сато на бегу.

— К черту! — сказал Бричард, выскакивая в холл. — Можем застрять.

— Подождите! — кричал им вслед Бариль Альфонес, но эти слова уже доносились откуда-то издалека.

Что-то застучало, раскатываясь по ступенькам. Сато выбросила запасные обоймы, а Бричард расстался с гранатами. Перепрыгивая через две ступеньки, они бежали по лестнице. Крики Альфонеса затихали вдали.

— Быстрее!! — заорал Моргенштерн, когда они были на этаже номер сто один. — У вас две минуты!

Не сговариваясь, они выбросили автоматы.

— Скорей! Ну! — раздалось, когда они уже выскочили на крышу.

Кто-то из сидевших в челноке, высунувшись из люка, бешено махал рукой. На последнем дыхании Бричард добежал до него, подтолкнул Сато, которую подхватили несколько рук, прыгнул следом.

— Кто там был? — прозвучало в шлемофоне.

— Какой-то конченый псих, — выдохнул он на судороге бешено сократившихся легких. — Взлет!!!

Пилот и сам торопился взлететь. Люк челнока задраился уже в воздухе. Все еще задыхаясь, сержант поглядел на экран. Окруженный джунглями город быстро уменьшался в размерах.

— Возможно, ложная тревога? — предположил кто-то.

Как бы в опровержение этих слов, где-то в недрах города родился огненный шар. Мгновение он наливался силой, а потом блестящие параллелепипеды высоток стали проседать внутрь себя, как кубики тающего масла. Из их Центра в небеса всплыл мутный черный гриб. Челнок тряхнуло. Кто-то замысловато выругался. Бричард сорвал подшлемник. Его коротко стриженная голова была совершенно мокрой.

— А что именно вам сказал тот сумасшедший? — прозвучал спокойный голос.

Оглянувшись, Бричард увидел на соседнем сиденье нового человека, которого не было во время десантирования. Незнакомец имел совершенно лишенный волос гладкий череп, тонкая сетка морщин на лице чем-то напоминала мифические марсианские каналы, взгляд глубоко посаженных глаз был совершенно бесстрастен. Что-то в нем напоминало средневекового аскета, и был он одет в комбинезон без знаков различия.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*