KnigaRead.com/

Роберт Хайнлайн - Звездный зверь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Хайнлайн, "Звездный зверь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

-- Мы тщательно проработали их, -- ответил мистер Кику. Он встал. -- Спасибо, что пришли.

-- Не стоит благодарности, сэр. И... когда я смогу увидеть Луммокса?

Мистер Кику задумчиво закусил губу:

-- Не сразу; первым делом кое-что еще надо отрегулировать. Пока у вас есть время, повеселитесь. Я выделил специального человека, который будет сопровождать вас и оплачивать ваши расходы. Кроме того, он будет вашим телохранителем.

-- Телохранителем? Чего ради? Я уже вырос.

-- Без сомнения. Но, кроме всего прочего, мне бы не хотелось, чтобы вас донимали репортеры. Понимаете? Конечно, я могу вас только просить об этом.

-- О да, мистер Кику... если это вам нужно.

-- Нужно.

Джона Томаса мистер Кику принимал в своем кабинете; миссис Стюарт -- в роскошно убранном помещении рядом с конференц-залом, обстановка которого была тщательно продумана психологом с целью произвести впечатление на посетителей. Мистер Кику понимал, что ему предстоит нелегкая встреча.

Он вежливо предложил ей чай, придерживаясь в начале разговора общих мест:

-- Очень любезно с вашей стороны, мадам, что вы откликнулись на приглашение. Сахару? Лимона?

-- Благодарю вас, не надо. Мистер Кику, первым делом я хочу внести ясность...

-- Попробуйте эти маленькие пирожные. Удобно ли устроил вас мистер Гринберг?

-- Что? Ах, да, прекрасный номер, с великолепным видом на Небесный Сад. Но, мистер Кику...

-- Прошу прощения, что вынудил вас явиться ко мне. Но я узник своих обязанностей. Понимаете, в каком я положении?

-- Он беспомощно вскинул руки. -- Я никак не могу покинуть Столицу.

-- Да, я это понимаю, но...

-- Я ценю вашу отзывчивость. Вы можете оставаться здесь а качестве нашего официального гостя, сколько вам заблагорассудится. В Столице есть что посмотреть, даже если вы бывали в ней не раз... в чем я не сомневаюсь. Уверен, что магазины доставили вам много радости.

-- Ну, строго говоря, раньше я здесь не бывала. Что касается магазинов, то некоторые из них в самом деле выглядят интригующе.

-- Так пусть они доставляют вам удовольствие, моя дорогая леди. Нет никакого смысла из-за дел лишать себя радости. Что же касается дела, я беседовал с вашим сыном.

-- Мистер Кику...

-- Прошу прощения. Я буду краток. Мы готовим на планету хрошии обширную миссию с культурными и научными целями. Я хочу включить в ее состав вашего сына, как специального посла. Он согласен. -- Мистер Кику помедлил, ожидая взрыва.

-- Это немыслимо! Это даже не подлежит обсуждению.

-- Почему, миссис Стюарт?

-- Мистер Кику, неужели вы настолько бесчеловечное существо? Я знаю, вы имеете в виду... вы намереваетесь отдать моего сына, моего единственного сына в качестве заложника этим чудовищам. Невероятно!

Кику покачал головой:

-- Мадам, вас, скорее всего, ввели в заблуждение эти дикие газетные статьи. Но видели ли вы последнюю? Речь Секретаря в Совете?

-- Нет, но...

-- Я подготовлю для вас экземпляр. Там объяснено, как это глупое недоразумение проникло в печать. И там же подчеркнуто, что Федерация придерживается своей древней и неизменной политики. "Все За Одного..." -- если даже необходимо встать против всей Галактики. В данном случае, ваш сын и есть этот "Один"; за ним стоит много планет. Но главное в том, что ваш сын будет участником мирной "миссии, направляющейся к дружественной расе. Он поможет строить мост культуры между двумя цивилизованными, но очень разными расами.

-- Хм-м-м! В газетах сказано, что эти хрошии потребовали от вас, чтобы вы немедля доставили им моего сына. Объясните мне это, если сможете!

-- Тут виноваты трудности перевода. Да, они говорили конкретно о вашем сыне, называя его по имени, но выражая желание видеть его от имени того, кто в течение долгих лет жил у вас, Луммокса. Потому что Луммокс глубоко привязан к вашему сыну. Эта дружба между двумя существами, столь разными по форме, по образу мышления, по конструкции -- одна из самых величайших удач, которая выпала на долю нашей расы с тех пор, как выяснилось, что мы не единственные избранники Всевышнего. Это стечение обстоятельств позволит нам одним махом перекинуть мост через пропасть взаимного непонимания, преодоление которой обычно связано с годами заблуждений и трагических ошибок. -- Он помолчал. -- Я не могу не думать о вашем сыне, как о подарке судьбы.

Миссис Стюарт фыркнула:

-- Судьбы? Чушь!

-- Вы в этом уверены, мадам?

-- В этом-то я могу быть уверена: мой сын никуда не отправится. На следующей неделе он проследует в свой колледж.

-- Вас беспокоят проблемы его образования, мадам?

-- Что? Да, конечно. Я хотела бы, чтобы он получил хорошее образование. Его отец специально для этого оставил средства; и я настаиваю на том, чтобы выполнить его волю.

-- Я могу успокоить вас. Вместе с посольством мы высылаем миссию по вопросам культуры, экономики и торговли, научную миссию и много других специалистов самого высшего класса. Ни один колледж не может собрать у себя такое созвездие талантов. Это представило бы трудности даже для больших институтов. Ваш сын будет проходить обучение, и не от случая к случаю, а систематически. Если он получит ученую степень, она будет утверждена... м-м-м, ну, скажем, в Институте Внешних Наук. -Он улыбнулся. -- Это вас устроит?

-- Господи, в жизни не слышала такого глупого предложения. Кроме того, институт -- это не колледж.

-- Степени он присуждать может. Но это не самое важное, мадам. Суть дела в том, что ваш сын получит высшее образование, не имеющее себе равных. Я знаю, что он хочет изучать ксенологию. Не только у его учителей будут для этого прекрасные возможности, но и он, в сущности, будет жить в подлинной ксенологической лаборатории и принимать участие в исследованиях. Мы так мало знаем о хрошии; ваш сын будет работать на переднем фронте науки.

-- Он не будет изучать ксенологию.

-- Вот как? А он говорил мистеру Гринбергу, что хотел бы...

-- Да, у него есть эти глупые идеи, но я не намерена поддерживать их. Он будет изучать какую-нибудь настоящую профессию -- юриспруденцию, например.

Брови мистера Кику поползли вверх:

-- Прошу вас, миссис Стюарт, -- мягко сказал он. -- Я сам юрист. И он может оказаться на моем месте.

Миссис Стюарт подозрительно взглянула на Кику. Он продолжал:

-- Не можете ли вы сказать мне, почему вы собираетесь помешать ему?

-- Но я не... Я не вижу причин, почему я должна. Мистер Кику, эта дискуссия не имеет смысла.

-- Думаю, вы ошибаетесь, мадам. Могу ли я вам рассказать одну историю? -- Получив согласие. Кику продолжал рассказ. -Эти хрошии совершенно не похожи на нас. То, что привычно для нас, вызывает у них удивление и так далее. Единственное, что нас сближает -- это то, что обе расы разумны. Их недружелюбие по отношению к нам настолько непреодолимо, что я бы впал в отчаяние, если бы не одна вещь. Вы не догадываетесь, какая?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*