KnigaRead.com/

Эллис Питерс - Неугомонная мумия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эллис Питерс, "Неугомонная мумия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Короткой, но предельно выразительной речью я отмела несправедливые попреки. После чего Эмерсон поспешно извинился:

- Прости, дорогая Пибоди. Сегодня выдалось трудное утро. И теперь вот это!

- Что?

- Дыра, Пибоди! Дыра!!! В нашем хранилище.

- Дыру я вижу. Откуда она здесь взялась?

- Не знаю, Пибоди. Возможно, Рамсес украл слона и попытался спрятать его в этом сарае?

Неуместная шутка, согласитесь.

- Стена старая, и известковый раствор во многих местах выкрошился. Возможно, она упала сама по себе.

- Ага, сама упала! Только не изображай из себя круглую дурочку, Пибоди!

- А ты не изображай пожарную сирену, Эмерсон!

Абдулла встрепенулся:

- Приятно внимать вашей дружеской беседе, но это сделал призрак! Дух священника, которого изгнал Отец Проклятий. Он вернулся! Ифрит...

Я вздохнула. Снова призраки, джинны, ифриты и прочая нечисть.

- Абдулла, ты же понимаешь, что это чепуха.

- Совершенно верно, - поддержал меня Эмерсон. - Если уж я взялся изгонять духов, то делаю это на совесть.

Абдулла улыбнулся. Эмерсон вытер лоб рукавом и устало сказал:

- Давайте посмотрим, какой нанесен урон. Что это за комната, Амелия? Я что-то никак не сориентируюсь.

Я сосчитала окна.

- Там хранятся ящики с мумиями. Те, что мы обнаружили на римском кладбище.

- Есть в этом какая-то странная обреченность, - задумчиво пробормотал Эмерсон. - Абдулла, отправляйся на раскопки, и пусть рабочие приступают. А мы с тобой, Пибоди, посмотрим, что там есть - или чего нет.

Так мы и сделали. Гробы были все перепутаны, зато кирпичи лежали аккуратной кучкой. Вряд ли стена рухнула столь изысканным способом. Впрочем, я и сама не верила в свою гипотезу. Кирпичи вытаскивали по одному, пока не получился достаточно большой проем. Не слишком тяжелая работа.

- ...пять, шесть, семь, - считал Эмерсон. - Все на месте, Амелия.

Я откашлялась.

- Эмерсон...

- Только не говори, что ты сунула сюда баронессину мумию!

- Мне показалось это логичным.

- Значит, здесь должно быть восемь гробов.

- Именно.

- Но один исчез.

- Безусловно.

Эмерсон задумчиво затеребил подбородок.

- Позови-ка Джона!

Я молча повернулась. Сейчас не время придираться к повелительным интонациям. Дверь одной из келий приоткрылась, и в галерею высунулась голова.

- Можно мне выйти, мама? - спросил Рамсес.

- Можно. Пожалуйста, разыщи Джона.

- Он тут, мама.

Эта парочка присоединилась к нам, и Эмерсон с помощью Джона начал выносить ящики из хранилища. Выложенные в рядок, они производили отталкивающее впечатление. Мастерская гробовщика, да и только. Эмерсон внимательно оглядел свое богатство.

- Все эти гробы нашли мы, Пибоди! - объявил он. - Значит, украли тот, что принадлежал баронессе. Опять!

- Ошибаешься, Эмерсон. Вон тот ящик мы с Джоном принесли сюда вчера вечером. У него сбоку царапина. Да и лежал он как раз там, где мы его положили.

- Ошибаешься, Пибоди. Уж в чем, в чем, а в гробах я разбираюсь! Это все равно как если бы я не узнал свою собственную мать.

- Поскольку твоя матушка почила пятнадцать лет назад, ты вполне способен допустить такую ошибку.

- Оставим в покое мою родительницу! - парировал Эмерсон. - Вообще не понимаю, с какой это стати ты завела о ней речь. Если ты мне не веришь, Пибоди, можем заглянуть в записи. Гробы я описываю с особым тщанием.

- Нет-нет, мой дорогой Эмерсон, это лишнее. Твоя память всегда отличалась точностью. Но и я уверена, что именно этот ящик мы с Джоном вчера положили в хранилище.

- Вывод очевиден! - радостно пискнул Рамсес. - Ящик, который принесли вчера вечером, вовсе не принадлежал баронессе. Его просто перепутали с ящиком баронессы...

- Заверяю тебя, Рамсес, подобная возможность не ускользнула от нашего внимания, - несколько резко ответила я.

- Неизбежный вывод заключается в том, - продолжал Рамсес, - что...

- Помолчи немного, Рамсес, - взмолился Эмерсон, хватаясь за голову. Дай подумать. А то гробы с мумиями свистят у меня перед носом со скоростью экспрессов... Первоначально в комнате было семь ящиков.

Я похвалила:

- Очень хорошо, Эмерсон, - и пристально глянула на Рамсеса, который собирался разразиться новым монологом.

- Семь, - мучительно повторил Эмерсон. - Вчера вечером сюда поместили еще один. Семь плюс один. Получается восемь. Ты случайно не заметила, Пибоди, сколько было вчера...

- Боюсь, что нет, Эмерсон. Было темно, и мы торопились.

- У баронессы украли ящик с мумией, - продолжал Эмерсон. - Мы решили, что нам передали именно этот ящик. Ты уверена, что это он. Следовательно, остается предположить, что нам всучили вовсе не украденный у баронессы гроб, а черт-те что... Непонятно где добытую дрянь!

Рамсес не в силах был больше сдерживаться:

- Нет-нет, папа! Ты был прав, сказав, что этот ящик нашли наши рабочие. Нам вчера вернули наш собственный ящик! Наверное, вор вытащил его из этой комнаты раньше.

Я с изумлением воззрилась на любимое чадо:

- Что-что?

- Грабитель! - торжествующе пропищал Рамсес.

- И после ограбления он аккуратно поставил на место кирпичи? - Эмерсон недоверчиво покрутил головой. - Впрочем, почему бы и нет? Предположим, вор утащил у нас ящик и бросил его в пустыне. Идиот де Морган, который даже гроб со своей собственной мумией не признал бы, принял находку за ящик баронессы. Но зачем грабителю понадобилось устраивать этот спектакль?

Краем глаза следя за Рамсесом, я выпалила:

- Он надеялся, что прекратятся поиски ящика баронессы.

Рамсес разочарованно вздохнул. То-то же! Пусть знает, что его родительница тоже не лыком шита!

- Гм... Мой вопрос был чисто риторическим, Пибоди. Ты меня перебила. Могу я попросить, чтобы вы оба немного помолчали и позволили мне довести умозаключения до логического конца?

- Конечно, мой дорогой Эмерсон.

- Конечно, папочка.

- Конечно, сэр, - смущенно присоединился к нашему хору Джон. - Правда, я не понимаю, о чем вы толкуете.

Эмерсон величественно расправил плечи и прочистил горло.

- Хорошо. Начнем с предположения, что вор украл один из наших ящиков с мумиями и подменил его похищенным у баронессы гробом. Так он убил двух зайцев: во-первых, припрятал свою добычу в надежном месте, где никто ее не станет искать; во-вторых, подбросил в пустыню другой гроб, дабы все успокоились. Он изрядно постарался, заделывая стену, чтобы никто не заметил подмену. Все это достаточно логично. Но скажите, зачем ему вздумалось следующей ночью разрушать стену, а?

Он буравил Рамсеса таким жутким взглядом, что наш сын нехотя захлопнул рот.

- Вовсе не для того, чтобы вернуть украденный ящик! Их здесь семь, то есть столько, сколько было с самого начала. Отсюда вытекают две возможности. Либо вор хотел забрать какой-то предмет, который он прятал в хранилище. Либо стремился привлечь наше внимание к своим действиям.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*