Клиффорд Саймак - Зачарованное паломничество
- Я рад, что вы найдете себе развлечение, - сказал Сторож.
- Итак, трое из нас, несомненно, решили остаться, - сказал Корнуэлл. - И, вероятно, Жестянка тоже. Вы говорите, что умеете читать наши мысли. А его? Он не умеет разговаривать с нами, хотя, кажется, он понимает. Не скажете ли вы нам, что вы думаете о нем?
- Он расположен к вам, - ответил Сторож, - если это вас интересует. Он вам благодарен и он вам друг. Вы можете полностью доверять ему. Но вот кто он такой, я не знаю, потому что он сам не знает. Возможно, со временем он это узнает, но пока он еще слишком молод. В нем заложено какое-то знание его родителя, который был беглецом из далекого космоса. Он не повторение своего родителя, вы знаете это. Их раса, вероятно, может изменять генетику своего потомства и придавать ему по желанию любую форму. Родитель Жестянки сформировал его таким, чтобы он обладал идеальным выживанием и мог спастись от преследователей, которые свою ненависть перенесли с его родителя на потомство. Я знаю, что Жестянка еще не осознает пока все способности, которые в него заложил родитель. Вероятно, он обнаруживает их тогда, когда в них возникает необходимость. Пока мы должны его признать неопределенным фактором.
- Чертовски забавно, - сказал Джоунз.
- Возможно, мистер Джоунз, но вы, наверно, согласитесь, что именно в неизвестных факторах заключается надежда.
- Надеюсь, - согласился Джоунз, - что этот неизвестный фактор не разнесет нас на куски. После случая с ружьем...
- Тише, мистер Джоунз, - сказал Сторож. - Среди нас есть один, который еще не говорил. Мистер Сплетник, есть ли у вас, что сказать?
- Я всегда лишь посыльный, - ответил Сплетник, - я вестник, исполнитель мелких поручений, следящий, чтобы все было на месте и ничего не было забыто.
- Вы ничего не хотите сказать нам?
- Мне нужно пройти еще много миль и сделать еще много дел, так что я начну.
Он вытащил руку из кармана и извлек топор.
- Поскольку древние отказались от него, его следует вернуть тому, кто нес его и сберег в опасном пути. Может, это слишком незначительная компенсация за пережитые неприятности, но как память о происшедшем он пригодится.
Он бросил топор Джибу, и тот, улыбаясь, поймал его.
- Будет, что показать, когда я стану рассказывать о нашем путешествии. Спасибо, Сплетник.
Сплетник протянул костлявую руку к Мери.
- А теперь, пожалуйста, рог единорога. Он вам больше не нужен. Дайте его мне.
- Охотно, - ответила Мери. - Но я не понимаю...
- Его нужно снова поместить в ствол дуба. Там он снова будет ждать очередных пилигримов. Рогов единорога осталось очень мало, и использовать их нужно с толком.
38
И вот они ушли, добрые товарищи по паломничеству, исчезли вместе с машиной Джоунза.
Корнуэлл, тяжело ступая, пошел вслед за остальными по ночному лугу к прекрасному зданию, сверкавшему в лунном свете. Суетились маленькие существа, среди которых не шел, а как бы плыл Сторож. Немного в стороне своей неровной походкой ковылял Жестянка.
"Вот и пришел конец, - подумал Корнуэлл, - конец долгого пути, который начался в Вайлусинге, когда я нашел спрятанную книгу".
Такого конца он не мог себе вообразить. Он искал древних, но теперь древние его уже не интересовали: они оказались совсем не такими, как он думал.
Он вспомнил вечер, когда они впервые после Сожженной равнины нашли воду. Он тогда винил себя за то, что увлек всех в паломничество. Он знал, что возвращение той же дорогой сулит верную гибель. Теперь же все кончено, и нет необходимости возвращаться. Перед ним работа на целую жизнь и даже больше, чем на одну жизнь.
Здесь, если прав Сторож, есть возможность слить три великие культуры в одну еще более великую, возможно, с помощью ученых из других миров, вооруженных неизвестными знаниями и философиями. К тому же тут есть и неизвестный фактор - этот Жестянка. И даже намека нет на то, к чему все это может привести.
Сзади Мери сказала:
- Не печалься, Марк. Они возвращаются домой.
Он покачал головой.
- Я ничего не смог им сказать. В конце пути мне нечего было сказать им. И они тоже ничего не могли сказать мне. Они так много сделали для меня...
- Но и ты для них. Ты наполнил их жизни. Много зимних ночей они проведут, рассказывая об этом паломничестве: Снивли в шахте, Хол и Енот в Дуплистом Дереве, а Джиб - на своем болоте.
- Спасибо, Мери. Ты всегда знаешь, что сказать. Ты сняла с меня тяжесть.
Некоторое время они шли молча, а потом Мери сказала:
- Скрипичные Пальцы сказал, что для нас готова новая одежда. Она нам необходима. У тебя дыры на коленях, а мое платье годится только на половую тряпку. И он говорит, что если у меня появится желание иметь золотое платье, то я смогу получить его. Ты можешь представить меня одетой в золото? Я буду выглядеть, как принцесса.
Он остановил ее.
- Ты и без золотой одежды принцесса. Я люблю тебя в этом платье которое еще пахнет Зверем Хаоса, изношенном и изорванном, запачканном жиром и сажей. Обещай, что ты никогда не станешь использовать его, как половую тряпку.
Она обняла его, и он прижал ее к себе.
- Это будет хорошая жизнь, Марк, - прошептала она. - Золотым будет платье или нет, но нас ждет хорошая жизнь.