Клиффорд Саймак - Зачарованное паломничество
Впереди ущелье кончалось и начиналась равнина. Мускулистые люди исчезли. Корнуэлл обогнал Сплетника, который торопился изо всех сил, кряхтя от усилий. Перед Сплетником бежала, прихрамывая, собака, а рядом с ней Енот.
Вырвавшись из ущелья, они замедлили скорость. Перед ними на небольшой равнине, окруженной со всех сторон горами, возвышалось причудливое здание. Как и говорил Джоунз, оно казалось построенным из пены и кружев, но даже в своей неестественности оно производило грандиозное впечатление.
- Опустите меня, - сказал Джоунз. - Спасибо за все. - Он указал на раненую руку. - Проклятая, вся в огне и гудит, как колокол.
Он пошел в ногу с Корнуэллом.
- Моя машина впереди, можете увидеть ее там, справа. У меня там есть шприц. О, дьявол, не просите меня объяснять, что такое шприц. Это такая волшебная игла. Вы можете посмотреть на нее, а заодно и помочь мне с ней. Я покажу, как именно.
На лугу, между ними и прекрасным зданием, двигалась толпа существ. Они были еще далеко, чтобы можно было разглядеть подробности. Видно было только, что одно из них выше остальных.
- Будь я проклят! - сказал Джоунз. - Когда здесь бродил я, никто не вышел мне навстречу, а теперь только поглядите на эту делегацию.
Впереди всех с криками радости бежала крошечная фигура; выражая свой восторг, она кувыркалась.
- Мери! - вопила она.
- Да ведь это Скрипичные Пальцы! - удивленно воскликнула Мери. - А я все гадала, куда подевался этот маленький мошенник.
- Это тот, который с тобой делал пироги из грязи? - спросил Корнуэлл.
- Он самый, - ответила Мери.
Она наклонилась, и малыш с криком радости бросился ей в объятия.
- Мне сказали, что ты меня ищешь, - кричал он радостно, - но я не мог поверить.
Он освободился и попятился, чтобы взглянуть на нее.
- Ты выросла, - обвиняюще сказал он. - А я все такой же.
- Я спрашивала о тебе в Ведьмином Доме, и мне сказали, что ты исчез.
- Я здесь уже много лет, - сказал маленький домовой. - Мне столько нужно показать тебе.
Тем временем остальная группа приблизилась настолько, что можно было разглядеть их всех. В остальном это был маленький народец - танцующие и подпрыгивающие домовые, тролли, эльфы и феи. Среди них двигалась человекоподобная фигура, одетая в длинное черное платье с черным капюшоном, надвинутым на голову и лицо. Казалось, что у этого существа совсем нет лица. Да и вся фигура его была покрыта какой-то дымкой, каким-то туманом, скрывающим его очертания.
Подойдя ближе, фигура остановилась, и произнесла таким же мрачным голосом, как и ее одежда:
- Я Сторож. Добро пожаловать. У вас, наверное, были неприятности с гарпиями, иногда они слишком агрессивны.
- Неприятности были, но не очень значительные, - сказал Корнуэлл. Мы им слегка всыпали.
- Мы не очень следим за ними, - сказал Сторож, - потому что у нас редко бывают посетители. Мне кажется, моя дорогая, - продолжал он, обращаясь к Мери, - что это ваши родители жили здесь много лет назад. С тех пор у нас не было гостей.
- Я был здесь несколько дней назад, - заявил Джоунз. - Но вы не обратили на меня внимания, вы даже постарались сделать вид, что это место покинуто.
- Мы заметили вас, сэр, - проговорил Сторож, - но прежде, чем показаться, мы хотели выяснить, кто вы такой, а вы ушли несколько торопливо...
Мери прервала его:
- Вы говорите, что они были здесь, мои родители? Значит, их здесь больше нет?
- Они ушли в другое место, - ответил ей Сторож. - Немного позже я вам расскажу об этом и о многом другом. А теперь пора за стол.
- Услышав ваши слова, - сказал уверенным тоном Сплетник. - Я вспомнил, что ужасно голоден.
37
Сторож сидел во главе стола, и теперь стало очевидно, что у него действительно нет лица. На том месте под капюшоном, где должно было находиться лицо, виднелось нечто туманное, в котором изредка мерцали две искорки вместо глаз.
Сторож ничего не ел. Он просто сидел и разговаривал, расспрашивал их о путешествии, говорил об урожае, обсуждал капризы погоды или просто говорил какие-то пустяки, чтобы не молчать.
"Туманность и неясность охватывает у него не только лицо, - подумал Корнуэлл, - но и всю фигуру, как будто он привидение. Ничего удивительного не было бы, если бы он вдруг растаял от порыва ветра".
- Не знаю, что и думать о нем, - шепотом сказал Снивли Корнуэллу. Он не подходит ни подо что из моих сведений о Диких Землях. Можно подумать, что он дух. Но он не дух, в этом я убежден. Мне эта туманность не нравится.
Пища была простая, но хорошая, и ее было много. Сторож уговаривал их не стесняться.
- У нас много еды, хватит на всех.
Когда стало ясно, что все наелись, тогда Сторож сказал:
- Ну, теперь, когда вы поели, можно и объясниться. Вероятно, у вас есть немало вопросов?
Снивли торопливо прошептал:
- Мы задумались...
Но Сторож остановил его:
- Не вы одни задумывались, кто я такой, и я отвечу всем вам, но в должное время. Я сказал вам, что я Сторож, и так оно и есть. Но вообще меня можно назвать философом, хотя это слово не совсем точно подходит ко мне. В вашем мире нет слова, которое точно бы соответствовало моему занятию. Может быть лучше всего подойдет определение "философский инженер". Но если вы, мистер Джоунз, и вы, сэр Марк, хотите обсудить этот вопрос, я попрошу вас немного подождать.
- Мы подождем с вопросом, - сказал Корнуэлл, - но одно я все же хотел узнать. Вы знаете наши имена, хотя мы вам их не называли.
- Вам не понравится то, что я вам скажу, - ответил Сторож, - но честный ответ таков: я читаю ваши мысли. При желании я могу заглянуть в ваш мозг очень глубоко, но это было бы невежливо, поэтому я лишь скольжу по поверхности. Только поверхностная информация: кто вы и откуда. Но даже если бы я заглянул глубже и проник в ваши сокровенные мысли, вам не следовало бы смущаться. Я не с вашей планеты и мои ценности совсем не такие, как у вас, даже если бы они совпадали, я не стал бы судить вас, потому что по многовековому опыту знаю о великом расхождении разумов.
- Я хотела бы знать, что с моими родителями, - торопливо спросила Мери.
- Они вернулись домой, - ответил Сторож.
- Без меня? Они не подумали вернуться за мной?
- Возможно, вы возненавидите меня за это, - сказал Сторож. - И будете иметь на это право. Это я убедил их и даже представил доказательства, что вы умерли.
- Какая низость! - презрительно сказала Мери. - Надеюсь, у вас были на это причины...
- Были, моя дорогая. И я утешил себя тем, что в конце концов все будет хорошо.
- Значит, вы к тому же еще и ясновидец, - заметил Джоунз. - Это вдобавок ко всем прочим вашим вызывающим мурашки качествам.
- Не вполне, - ответил слегка польщенный Сторож. - У меня есть некоторое чувство судьбы. Я чувствую, что необходимо сделать, и...