Николай Мещанкин - Спящий
В коридор из гостиной вывалился человек, закатался, воя, по полу, пытаясь сбить с одежды огонь.
— Быстрее! — Фирреа выволокли на улицу, потащили к подкатившейся из-за угла карете.
В покинутом доме застучало, со звоном вылетели стекла из окон. Откуда-то сбоку метнулась темная фигура, запнулась на бегу, осела, неестественно изгибаясь. Рядом охнули, послышалось отвратительное хлюпанье.
— Гони!
Фирреа бесцеремонно швырнули в уже начавшую двигаться карету. Щелкнула, захлопываясь, дверца.
— Ну, здравствуй, господин де Сарренто.
Фирреа с трудом поднялся в раскачивающейся на полном ходу карете, цепляясь руками за обивку.
— Поздравляю, господин де Сарренто.
— С чем? — Фирреа, наконец, смог плюхнуться на сиденье. — Вы подожгли мой дом…
— Но Вы живы, — сидевший напротив него человек хмыкнул из-под закрывавшей лицо маски. — Вас пытались убить, но Вы все еще живы. Так что поздравляю.
— Вы хотели меня убить! — Фирреа вскочил, пытаясь дотянуться до шеи попутчика. Карета подпрыгнула на ухабе, грубо швырнув его обратно на место. Вы… — Фирреа клацнул зубами. — Кто Вы такой?!
— Не важно, кто я такой, — мужчина смотрел на Фирреа. — Важно, кто Вы.
— И кто же? — Фирреа затравленно оглядывался. Бежать, надо бежать… Его везут прочь, чтобы спокойно убить.
— Вы пьяница и растратчик…
— Ы-ы!
— И Вы предатель, — договорил мужчина.
— А Вы — убийца! — Фирреа, наконец, заметил ручку на дверце, дернулся к ней, кувырком полетел на пол, в проход между сиденьями.
— Иногда, — мужчина наклонился, выдернул барахтающегося Фирреа обратно на сиденье. — Не могли бы Вы какое-то время посидеть спокойно. Трудно разговаривать в такой обстановке. И оставьте двери в покое, они не открываются изнутри.
Фирреа забился в угол.
— Так вот, иногда я убийца. Но не в Вашем случае, — мужчина покачал головой. — В Вашем случае я — спаситель.
— Вы — убийца! Вы хотите меня убить! Вы!..
— Прекратите, — нетерпеливо перебил мужчина. — Говорю Вам, мои люди спасли Вас. А убить Вас пытались Ваши новые друзья, которых Вы тоже собираетесь предать.
— Неправда! Какие друзья? Я никого не предавал и не собираюсь!
— Ну как же, — мужчина погрозил пальцем. — Вы предали своего покровителя, герцога Кардейского, а сейчас…
— Нет, нет, нет!!! — Фирреа застучал кулаками в стенку. — Выпустите меня, выпустите!!!
— А сейчас Вы угрожаете выдать епископа Акравского и всех, кто за ним стоит. И они среагировали, — мужчина развел руками.
— Нет!!! — Фирреа тяжело дышал. — Что Вам надо от меня?!
— Чтобы Вы сделали то, что собираетесь сделать. Чтобы Вы предали.
— Я не понимаю! Я не предатель! Куда мы едем?!
— В безопасное место. Туда, где священники до Вас не дотянутся. Вы должны выступить перед Собранием Федерации и честно рассказать обо всех обстоятельствах, приведших к отставке герцога. А для этого Вы должны остаться в живых.
— Я ничего не знаю! Вы все подстроили! Подожгли мой дом, выкрали меня… Фирреа неожиданно прыгнул все весом на дверцу, и она не выдержала, с треском распахнулась. Фирреа вывалился наружу.
— Стой! — мужчина выскочил из останавливающейся кареты.
В темноте затихал стук шагов убегавшего Фирреа. Мужчина раздраженно выругался. И из-за такого ничтожества погибли два его человека, которым этот господин де Сарренто и в подметки не годился! И надо же, чтобы именно от него зависела судьба Федерации!
Мужчина вернулся к карете, с сожалением посмотрел на расщепившееся от удара дерево дверцы кареты. Да, зря он сказал, что ручки изнутри не работают. Хотя бы этого ущерба можно было бы избежать.
— Да, конечно, — епископ Акравский встал, прошелся, выглянул в окно. Люди Севрио были уже на месте. — Конечно, молодой человек, мы бесконечно признательны Вам за Ваше мужество и преданность, и мы примем соответствующие меры, будьте уверены.
— А-а… Мм-м… — Фирреа нерешительно пожевал губами. — Относительно доклада аббата? Вчера был первый допрос.
— Без всякого сомнения. Не беспокойтесь, — епископ ласково улыбнулся, кивнул. — А сейчас, молодой человек, прошу прощения, но дела, дела, — епископ развел руками. — Времени у меня совсем нет.
— Да… А-а… — Фирреа посмотрел на недопитое вино в бокале.
— Я Вам пришлю несколько бутылок, — епископ подталкивал Фирреа к выходу.
— А-а… Спасибо большое. До свидания, Ваше Преосвященство, недоумевающий Фирреа вышел.
— До свидания, молодой человек. Боги да хранят Вас, — епископ закрыл за Фирреа дверь, потер лоб. Загадочный человек в маске, предлагающий выступить на Собрании… Кто из этих высокопоставленных господ решился выступить против Храмов? Ну ничего, скоро узнаем…
Епископ вернулся к окну. Сейчас должно было начаться представление.
Фирреа вышел на улицу, двинулся прочь. Двое подвыпивших господ, шедших ему навстречу, мирно беседуя, неожиданно затеяли перебранку. Фирреа приближался. Господа распалялись все больше, размахивая руками, и, наконец, кинулись друг на друга с кулаками. Фирреа прижался к обочине, обходя место ссоры, но сцепившиеся господа не удержались таки на ногах, покатились по мостовой, подмяв Фирреа. Блеснул взлетевший кинжал…
Ну, сейчас! Епископ непроизвольно сжал руки. Где Вы, человек в маске?…
И человек в маске откликнулся. Рука с кинжалом заломилась, словно резиновая, дерущихся господ толкнуло в сторону, от Фирреа. На улицу вылетел экипаж, резко затормозил возле Фирреа, выпустив двоих мужчин.
Господин с кинжалом в странно изогнувшейся руке лежал, не шевелясь, однако второй неожиданно резво для пьяного вскочил, двинул руками, словно толкая что-то. Мужчина из экипажа согнулся, осел на брусчатку, прижимая руки к животу, и тут же следом за ним на землю повалился и бывший пьяный господин с вдруг появившимся во лбу арбалетным болтом.
Второй мужчина толкнул поднимающегося на ноги Фирреа в экипаж, заскочил внутрь сам, и экипаж рванулся прочь по улице, гремя окованными колесами по мостовой.
Епископ удовлетворенно улыбнулся, отошел от окна. Все прошло именно так, как он рассчитывал.
— Я требую, чтобы меня отпустили! — Фирреа, сжимая дрожащие руки, смотрел на мужчину, по-прежнему скрывающегося за бархатной маской. — Вы не имеете права меня здесь удерживать!
— Послушайте, Вы! — мужчина встал, раздраженно заходил. — Трое моих человек погибли, спасая Вашу жалкую жизнь, а Вам все невдомек? Вы что, ничего не видите, ничего не понимаете?! Не понимаете, что стоит Вам только показаться в городе, и Вас тут же убьют?!
— Никто меня не убьет! — Фирреа попытался гордо задрать подбородок, несмотря на колотящий его страх. — Вы все подстроили!