Джон Пил - Времяточец: Бытие
Он почувствовал её злость, и затих.
— Хорошо, — неохотно сказал он. — Пока что будем делать по-твоему. Но если ничего не выйдет, наступит моя очередь, — он провёл пальцем по лезвию своего топора. — Согласна?
— Как скажешь, — ответила Эйс. — Ладно, Аврам, пора заканчивать наше путешествие, — она встала, и вместе с Гильгамешем они пошли за слагателем песен по узкой тропе между камней.
Почти сразу горы обступили их со всех сторон, их тропа извивалась между двумя стенами отвесного гранита. В каком-то смысле это было красиво, но у неё было не то настроение, чтобы любоваться. Ноги у неё болели, терпению подходил конец, и она всё сильнее подозревала, что Доктор затеял что-то в её отсутствие. Чем быстрее закончится это путешествие, тем лучше.
Аврам резко остановился и указал вперёд.
— Стражи, — выдохнул он.
Эйс оттеснила его в сторону и проследила взглядом вдоль тропы.
Всё было хуже, чем она думала. Стражи зари не были солдатами в космических скафандрах. Они были роботами.
Их было двое, оба ростом по два с половиной метра. Они были гуманоидной формы, стояли по стойке «смирно». Длинные металлические ноги были приделаны к коренастым туловищам. Пара длинных шарнирных рук заканчивалась клешнями, вооружёнными чем-то вроде пистолетов с заострёнными концами. К туловищу сверху, без шеи было приделано нечто вроде головы. На ней были похожие на глаза объективы камер, под ними небольшие решётки, а затем из нижней части лица торчали то ли антенны, то ли мандибулы. Эйс не хотелось думать об их предназначении. Она шагнула вперёд.
Две головы повернулись в её сторону, руки, щёлкнув, поднялись, оружие было нацелено на них. Она приготовилась к нападению, но роботы сказали хором:
— Подойдите и назовитесь.
Голоса были металлические, но их нельзя было назвать ни безжизненными, ни монотонными. Их звук был похож на жужжание ос. Эйс осторожно шагнула вперёд, за ней Аврам, и последним пошёл затихший Гильгамеш. Похоже, что-то всё-таки могло произвести впечатление на его эго.
В головах роботов что-то щёлкнуло, и они повернулись друг к другу. Оба стража пожужжали, а затем головы снова повернулись лицами к трио путешественников.
— Подойдите, — повторил первый.
— Назовитесь, — добавил второй.
Между двумя голосами было небольшое отличие по высоте. Эйс мысленно окрестила их Первым и Вторым.
— Мы подходим, — сказала она. — Меня зовут Эйс. А это Аврам и Гильгамеш, — она указала на своих спутников.
Головы роботов проследили за её жестом, задержавшись на взволнованном лице Аврама.
— Вернулся, — сказал Первый и зажужжал.
— Певец Аврам, — добавил Второй.
— Назовите… — сказал Первый.
— …цель прибытия, — завершил Второй.
Не зная, на кого из них смотреть, Эйс пожала плечами.
— Мы хотим увидеться с Утнапиштимом.
— Не возможно, — щёлкнул Первый.
— Не принимает, — объяснил Второй.
— Кровь Нергала, — выругался Гильгамеш и вынул свой топор. — Я же говорил, что говорить с ними — ошибка. Дай я разнесу их.
— Нападение? — прогудел Первый.
— Нелогично, — добавил Второй.
Не успел Гильгамеш и двинуться, как оба робота выстрелили из своих мандибул лазерными лучами. Камень возле царя начал светиться красным и растёкся лужицей шлака. Гильгамеш замер, почти как комедийный персонаж, понимая, что преимущество не на его стороне. Он осторожно вернул топор за плечи.
— Умный…..ход, — роботы повернулись снова к Эйс. — Утнапиштима…..нужно защищать.
Мысленно проклиная Гильгамеша, Эйс попробовала ещё раз.
— Мы не хотим причинять ему вред, — сказала она. — Мы пришли просить его помощи.
Головы роботов повернулись к Гильгамешу.
— Вот так… — начал Первый.
— …просьба, — закончил Второй.
— Не обижайтесь на него, — вздохнула Эйс. — Он не умеет сдерживать агрессию. Но мы с Аврамом не такие.
— Аврам…..не такой, — согласились роботы. — Но…..ты?
Эйс очень медленно и осторожно вынула руки из карманов. В правой руке у неё была бомба Иштар. Руки стражей поднялись, наводясь на неё.
— Стойте! — крикнула она. — Она безопасна.
Их антенны немного подёргались.
— Да…..безопасна.
Руки роботов, однако, не опустились.
— Объясни… свои действия.
Эйс медленно подошла к настороженным роботам и протянула им бомбу.
— Посмотрите. Мог ли кто-нибудь из этой культуры и этого времени изготовить такое устройство?
Антенны снова подёргались, в этот раз дольше.
— Нет, — согласился Первый. — Это…
— …сделано на Ану, — завершил Второй.
— Интересно. Где ты… — …нашла это?
Эйс подумала, что лучше будет называть их Труляля и Траляля. Она объяснила:
— В повреждённой спасательной шлюпке возле городов Киш и Урук.
Головы роботов посмотрели друг на друга.
— Подождите…..минутку.
Наступила короткая пауза, во время которой Эйс слышала, как в роботах гудят механизмы. Она почувствовала, что кто-то тянет её за рукав.
— Что они делают? — обеспокоенно спросил Аврам.
— Наверное, связываются с Утнапиштимом или с кем-то из его людей, — сказала ему Эйс. — Они могут прийти только к одному выводу — что Иштар удалось от них сбежать. Они наверняка захотят узнать больше.
Две головы снова развернулись к ним.
— Проход разрешён, — сказали они. — Идите по этой тропинке.
Эйс спрятала бомбу обратно в карман куртки и подошла к роботам. Проходя мимо них, она похлопала их по спинам.
— Молодцы, — одобрила она.
— Похвала…
— …не нужна.
Гильгамеш наградил их обоих мрачным взглядом, но сдержал свои эмоции и прошёл мимо. Аврам шёл последним, нервно улыбаясь безответным роботам. Эйс пошла вперёд, спускаясь в узкое ущелье. Когда она оглянулась через плечо, оба стража уже не обращали на них никакого внимания, а снова смотрели на тропу.
— Странно, — пробормотала она.
— И что дальше? — сердито спросил Гильгамеш. — Эта тропа ведёт к Утнапиштиму?
— Будем надеяться. Нужно пойти по ней и узнать, согласен?
— Не нравится мне всё это. — Гильгамеш указал на отвесные утёсы по обе стороны от них. — Если враг начнёт бросать на нас сверху камни, мы обречены. Тут нам негде сражаться. Попахивает ловушкой.
— Слушай, камнелобый, — сказала ему Эйс, — если бы они хотели нас убить, то те два охранника зажарили бы нас на месте, и ни ты, ни я не смогли бы им помешать это сделать. Пока мы делаем то, что нам говорят, ничего с нами не будет.
— Никто не указывает Гильгамешу что делать, — нахмурившись, пожаловался царь. — В том числе и женщина, даже если она и заявляет, что она богиня.