KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джордж Манн - Доктор Кто: сказания Трензалора (сборник)

Джордж Манн - Доктор Кто: сказания Трензалора (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джордж Манн, "Доктор Кто: сказания Трензалора (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 36 37 38 39 40 Вперед
Перейти на страницу:

Мара бился, корчился и шипел, но силы стремительно его покидали…

Пока наконец на покрытой свежевыпавшим снегом земле не осталась лишь куча ломких серых костей.

* * *

Алиганза Торп с криком очнулся от самого длинного и самого глубокого сна в его жизни. Кажется, ему снилось что-то странное, но он не мог вспомнить, что именно. Едва открыв глаза, он увидел лицо старика, который смотрел на него. Этот старик был ему знаком, но Алиганза не сразу узнал его. Наконец он понял: это Доктор. В руках тот держал странного вида ожерелье, которое, похоже, снял с шеи Алиганзы.

– Здравствуй, – мягко сказал Доктор. – С возвращением.

Алиганза понял, что лежит в чужой постели. Он моргнул:

– А меня что, не было?

– В некотором смысле. – Доктор сунул странное ожерелье в карман пальто.

– Что это? – спросил Алиганза.

– Что? – Доктор заметил, куда смотрит Алиганза. – А, это. Это подавитель сна.

– Подавитель сна? Что это значит?

– Это значит, – сказал Доктор, – что с кошмарами покончено.

Алиганза посмотрел на свою руку. Он как будто ожидал на ней что-то увидеть – но ничего не увидел. В его сознании внезапно всплыло воспоминание о желтых глазах. Он сжал руку Доктора.

– Доктор, – прошептал он, прежде чем осознал, что говорит, – мы в безопасности? Оно исчезло?

– Да, – успокаивающе сказал Доктор и похлопал его по руке. – Исчезло.

– Навечно? – спросил Алиганза.

Доктор ответил не сразу. Он склонил голову набок.

– Ах, – пробормотал он, и на его морщинистом лице появилась слабая улыбка. – Кто знает? Вечность – это очень долго.

Сноски

1

Сальхов – вид прыжков в фигурном катании.

2

Клемент Мур. «Рождество на пороге, или Визит Санта-Клауса». Пер. с англ. О. Литвиновой.

Назад 1 ... 36 37 38 39 40 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*