Ильдар Абдульманов - Царь Мира
Появляется пастух с зеркалом.
Пастух. Черт, милое местечко. Еще и могила разрыта. Наверно, мертвец вышел погулять, подышать свежим воздухом. Так. Ставим зеркало на могилу. (Смотрит в зеркало.) И чего во мне менять, и так все нормально. Ну ладно, раз обещал, если женщина хочет… Так, теперь стишки. Дай Бог вспомнить. Что-то там было вроде того, что глаза мои бы не глядели никуда, кроме как на тебя. Так, вроде вспомнил: «Лучи, что затаил твой взор». Да, надо еще желание загадать. (Насмешливо.) Хочу быть сильным, как бык Гришка, Григорий. И таким же красивым. Как конь мой. Хотя он мерин, стоп. Мерином не надо. Это ей не понравится. А лучше стать богатым. Надену шитый золотом камзол, возьму золотую свирель, и ни одна корова меня не узнает.
Появляется карлик-урод (принц Говард).
О, это ты вылез из могилы?
Карлик. Сам ты из могилы! Вернее, скоро окажешься в ней.
Пастух. Спасибо на добром слове. Так ты, значит, из живых?
Карлик. Я из тех дурачков, которые захотели стать принцами, хотя рождены были пастухами и кузнецами. Я вижу у тебя зеркало. Это от колдуньи?
Пастух. Ну, скорее от колдуна.
Карлик. Кто тебе его дал? Красотка с длинными рыжими волосами и синими глазами?
Пастух. Может, и она.
Карлик. Ну-ну. Ты уже пробовал измениться? Заклинания произносил?
Пастух. Нет еще.
Карлик. Ну давай, а я полюбуюсь да посмеюсь. Вместо одного урода будет два.
Пастух. Что ты хочешь сказать? Что меня обманули?
Карлик. Она тебе сказала, что она колдунья?
Пастух. Она вообще-то царевна.
Карлик. Что?! Ты, чудо, ты царевну-то видел хоть раз?
Пастух. Видел — и не раз.
Карлик. И она похожа на эту красотку?
Пастух. Нет, но…
Карлик. Да она же страшнее смерти. Уродина почище меня. А эта рыжая тебе напела, что она превратилась в красотку, а раньше была царевной?
Пастух. Ну да.
Карлик. Ха-ха! Ловко придумано. Я вот что тебе скажу, приятель. Через пяток минут после того, как ты посмотришь в это волшебное зеркало и произнесешь заклинания, ты превратишься или в урода, или вообще в какое-нибудь животное вроде свиньи. А потом она тебя заставит пахать на нее.
Пастух. На свиньях не пашут.
Карлик. Еще как запашешь, когда тебе щетину подпалят. Захочешь обратно стать пастухом — придется поработать на нее пару годков. Да и все равно обманет. Меня обещала опять в красавчика превратить, да только теперь ищи ветра в поле. Я думал здесь ее найти, а нашел тебя, дурачка. Беги, пока не поздно.
Пастух. А ты кем был раньше?
Карлик. Я кузнецом был. Не здесь, далеко отсюда.
Пастух. Лошадей подковывал?
Карлик. Ну да.
Пастух. У меня тут подкова на счастье есть. Вот, захватил с собой. (Достает подкову.) Только мне сказали, что надо с передней ноги, а эта я не знаю какая. Посмотри.
Карлик (неуверенно). Эта с задней.
Пастух. Понятно. Значит, не видать мне счастья.
Карлик. Я говорю тебе — брось это зеркало и беги куда глаза глядят.
Пастух. Пожалуй, так и сделаю. (Уходит.) Карлик. Так, слава Богу, оказался придурком. Теперь приступим. (Смотрит в зеркало, произносит стихи.)
Станет белое черным, станет черное белым,
Станет дурень ученым, а трус станет смелым.
День станет ночью, днем станет ночь.
Лишь если захочешь, смогу я помочь.
Превращается в принца, любуется на себя в зеркале.
Принц Говард. Свершилось! Свершилось! Я снова стал собой!
Серый Маг выходит из тени.
Серый Маг. Надолго ли?
Принц Говард. А, это ты, проклятый колдун! Жаль, что у меня нет с собой меча. Я бы тебе показал, как издеваться надо мной! Кто это там, за твоей спиной? Вы, принцесса? Эй ты, бродяга, а ну-ка отпусти ее!
Серый Маг. Тише, тише! Ишь расшумелся. Возомнил себя принцем? На самом деле все гораздо сложнее. Вы, ваше якобы высочество, употребили то же заклинание, что и при первом превращении. Вся беда в том, что эффект воздействия зеркала, выражаясь ученым языком, практически необратим. То есть вы снова стали прежним, но ненадолго. Не могу сказать точно, но не пройдет, наверно, и суток, как вы снова превратитесь в зловонного карлика. Но и это не все. Через еще более краткий промежуток времени вы снова станете красавчиком-принцем, потом, еще быстрее, — снова карликом. И этот процесс будет идти с непрерывным ускорением. Я испытал это зеркало, превращая кроликов в удавов и обратно. Потрясающее зрелище. В конце концов превращения идут так быстро, что образовавшийся удав пытается заглотить образующегося кролика, а образующийся кролик пытается удрать от этого удава, то есть от самого себя, по сути. Боюсь, что-то подобное ждет и вас.
Принц Говард. Ах ты, собака! Сучье вымя!
Серый Маг. Спокойнее, принц. Постеснялись бы женщин. (Мертвецу.) Голубчик, вынь платочек из ее ротика, пусть говорит.
Принц Говард. Нет, ты послушай, что я скажу! Может, все и так, ноты этого не увидишь. Не пройдет и нескольких часов, как тебя сожгут на костре за мерзкое колдовство. Я сам упеку тебя в тюрьму моего королевства и прикажу палачу немедленно тобой заняться!
Серый Маг. О, какой грозный принц получился! Для начала тебе придется подраться с моим помощником. Он долго пролежал неподвижно, и ему нужно размяться.
Принц и мертвец берут палки и начинают драться, демонстрируя высокий профессионализм.
Замечательно. Вам это должно льстить, царевна. По сути дела, это борьба за самку. Ведь если бы Говард вас не встретил, ему вряд ли захотелось бы возвращать себе царственный облик. Потому что по сути своей, в душе, так сказать, он и есть уродливый зловонный карлик. Это сейчас он расхрабрился — от отчаяния.
Царевна. Неправда, он был славным парнем, пусть легкомысленным, но и только. Он действительно будет мучиться от превращений?
Серый Маг. Скажу вам по секрету — я и сам толком не знаю. Кролики — это одно дело, а принцы — другое. Может, будет, а может, нет. Пути колдовские неисповедимы. Мне это зеркало досталось по наследству от папаши. Он был колдун посильнее меня, и он сказал: «Сынок, будь осторожнее с этой штукой. Черт его знает, что от нее можно ожидать».