Ильдар Абдульманов - Царь Мира
Серый Маг. Деточка, таких порчаков, как ты, за бугром жарят током на стуле. (В руках Серого Мага появляется огненный меч.)
Министр безопасности. Это я порчак? Ты на кого шипишь, чернушник?! Тебе хана, век воли не видать!
Достает из-за голенища нож и кидается на Серого Мага, тот бьет его мечом, министр безопасности падает.
Падла! Колпак, займись им!
Палач. Нужен приговор суда. И оружие у него отнимите. Я работаю с безоружными.
Начальник стражи. Да, отнимите.
Стражники бросаются на Серого Мага, но он успешно отражает их атаки, отступая к дверям.
Серый Маг. Вы пожалеете об этом, царевна! Я еще вернусь!
Выскакивает за дверь, никто не спешит его преследовать.
Царь. Догнать! В тюрьму его!
Министр безопасности. Да, догнать падлу! Колпак, хрена ты стоишь?!
Палач. Мое дело — казнить, а не догонять.
Начальник стражи. Стража! Догнать гада!
Стражники (хором). У нас ноги отнялись!
Начальник стражи. Трусы! Я сам его догоню. (Не спеша выходит за дверь.)
Царевна. У вас есть по-настоящему надежные люди?
Министр безопасности. Конечно, царевна, это мои личные стражники.
Царевна. Поставьте двоих под моими окнами и двоих у дверей спальни. Ни одна мышь не должна проскочить, иначе…
Министр безопасности. Я понял, ваше высочество. Все будет в лучшем виде. Это такие ребята, я сам их боюсь.
Царевна. Отлично. (Заходит в свою спальню.) Господи, скорей бы полночь.
Голос. Вам так полюбилась полночь, царевна? Давно ли?
Царевна (увидев развалившегося на ее кровати Серого Мага). Как вы сюда проникли?
Серый Маг. Ну, это не сложно. Мы, маги, народ проникновенный. А зачем вам усиленная стража? Зачем вам полночь? Ведь вы уже изменились. Неужели хотите вернуться в прежний облик?
Царевна. Нет, ни за что!
Серый Маг. Отлично. Итак, перейдем ко второй части…
Царевна. Может, вы встанете с моей кровати? Я не хочу, чтобы на ней валялись в грязных плащах — пусть даже маги.
Серый Маг. О-о, как вы изменились! В этом прелесть зеркала — никогда не знаешь, что получится в конце концов, все так непредсказуемо. Поэтому всегда интересно наблюдать за теми, кто изменился. В вашем случае эффект превосходный. Я даже не ожидал, что вы станете столь прекрасной. Вы просто неотразимы, царевна. Я выполню ваш приказ и покину вашу постель — но ненадолго.
Царевна. Как это понимать?
Серый Маг. Ну не настолько же вы поглупели, чтобы не понять этого. Я собираюсь вернуться на это ложе уже в качестве законного супруга и владельца половины царства. Такова плата, царевна, уговор дороже денег. Завтра вы должны объявить о предстоящей свадьбе. Я буду ждать с нетерпением. Надеюсь, вы не откажетесь платить по счетам? Ведь в противном случае все может вернуться, в том числе и ваш облик. Зачем же нам такие противные случаи? Так что вы скажете?
Царевна. Утро вечера мудренее. Завтра еще не наступило.
Серый Маг. То есть вы дадите ответ завтра?
Царевна. Да.
Серый Маг. Кстати, если вы вздумаете отказаться от нашего договора, будут ужасные неприятности. Вряд ли вас порадует обратное превращение. Да и в царстве вашего батюшки начнутся всякие пакости. Ну это я так, к слову. Не такая уж вы дурочка, хотя и прелестны. Значит, завтра вы дадите ответ. А завтра наступит через три часа. Я подожду до полуночи.
Царевна. Здесь?!
Серый Маг. Почему бы и нет? Да, кстати, еще одна мелочь. Вы забыли вернуть мне зеркало. Где оно?
Царевна. Я… не знаю. Я его потеряла.
Серый Маг. Ну, начинается. Ох эти женские фокусы! Как они вам идут, но только не в этом случае! Где зеркало?! Говори! И не вздумай врать!
Царевна. Я не знаю. Я бежала с кладбища и уронила его где-то. Я побоялась вернуться. Мне показалось, что за мной кто-то гонится.
Серый Маг. Хорошо. Придется искать пропажу; Идемте.
Царевна. Куда?
Серый Маг. Как куда? На кладбище. Проследим ваш путь. Зеркало — не иголка, найдется.
Царевна. Я никуда не пойду.
Серый Маг. Вас увести силой?
Царевна. Стража! Сюда!
Серый Маг. Да что вы, царевна, какая стража? Время позднее, все спят давно. Выгляните за дверь.
Царевна распахивает дверь. Оба стражника громко храпят, усевшись у дверей.
Я могу превратить вас в какую-нибудь лягушку, чтобы легче было нести. Или все же пойдете сами?
Царевна. Я пойду сама.
На кладбище.
Серый Маг. Как нехорошо обманывать своего благодетеля, да еще и жениха в придачу. Мы прошли туда и обратно, а зеркала нет.
Царевна. А может, его кто-то взял? Откуда я знаю?
Серый Маг. О, какая вспышка! Вам это очень идет, я люблю страстных женщин. Видите, у вас изменилась не только внешность, как я и обещал. А вы своих обещаний не выполняете. Было бы неплохо, если б вы так поступали с остальными. Но со мной так нельзя. Вас придется наказать, ничего не поделаешь. Но сначала узнаем, где же наше зеркальце. (Подходит к могиле, выкликает.) Покинь, мой друг, свою могилу, Мне помощь надобна твоя.
Из могилы появляется полуистлевший мертвец.
Что скажешь, друг? Ты проследил за царевной?
Мертвец. В лучшем виде.
Серый Маг (царевне). Он в свое время был сотрудником госбезопасности. Следить умеет. И что же ты обнаружил? Она, бедняжечка, напугалась и где-то выронила наше зеркальце?
Мертвец. Черта с два! Она его отдала пастуху.
Серый Маг. Пастуху?! Я-то думал, здесь замешан наш прекрасный карлик принц Говард.
Мертвец. Нет, карлику она тоже обещала, но сначала она отнесла его пастуху и научила пользоваться. Он в полночь придет сюда.
Серый Маг. У-у, как интересно. А до полуночи совсем мало времени. Ну-ка, дружок, придержи локотки этой красавице.
Мертвец умело выворачивает царевне руки за спину, она вскрикивает.
А на роток накинем платок. Вот так. (Засовывает ей платок в рот.) Теперь мы готовы к спектаклю под названием «Преображение пастуха». В кого же он преобразится? Увидим. Вы меня простите, царевна, вас кто-нибудь обнимал до этого? Можете кивнуть. Не хотите? Я так и думал. Этот мертвячок — первый мужчина, который к вам прикоснулся. На таком фоне я буду для вас настоящим подарком, согласитесь. Он парень ничего. Правда, попортился немного, могила не красит. Опять же черви донимают. Вот и разложился малость. А запах, этот запах! Даже ваши духи не помогают, царевна. Но я слышу чьи-то шаги. Это наш дружок, наш милый пастушок. Молчим и смотрим.