Фрэнк Герберт - Дракон в море
— Я пригляжу за ним, командир.
— Пригляди, давай. А я предупрежу Джо.
Рэмси отошел от двери. «Так, я сделал это. Только бы я был прав», — подумал он. Вздрогнув, он повернулся и пошел по трапу, спустился на палубу, где была расположена его каюта. Приостановившись около двери каюты Гарсии, он взглянул на ее гладкий металл. И снова в голове мелькнула мысль: «Только бы я был прав».
Зайдя в каюту, он мягко закрыл за собой дверь и запер на замок. Достав дистанционный измеритель, развернул ленты.
Он посмотрел на реакции Спарроу во время выполнения ремонта в отсеке реактора. Теперь было очевидно: командир все время держал себя под жестким контролем. Кривые линии напоминали движения мячика в коридоре, скачущего от стенки до стенки.
«Я должен суметь взломать эту волю, этот контроль, — подумал Рэмси. — Он должен проколоться, хотя бы раз. В нужное время, в нужный момент». Но другая часть его сознания противилась: «Это дьявольский путь для достижения результата». Он пытался отделаться от этой мысли. «Так должно быть. Это принято в практике. Это действует».
«В большинстве случаев».
На ум ему пришел совет Спарроу: «Никогда не влезай куда-нибудь, если не знаешь, как выбраться с другой стороны».
Рэмси присел на койку, переустановил параметры дистанционного измерителя, запечатал его и засунул под стол.
«А что, если мой план не сработает? Какая в этом случае у меня альтернатива?»
Он откинулся на койку, разглядывая заклепки на потолке. Трепещущая и тихонько урчащая подводная лодка жила своей фантастической жизнью. Будто она знала, куда идет и как туда добраться.
Рэмси погрузился в беспокойный сон. К следующей вахте он проснулся весь в поту, не вполне разбирая, где сон, а где — явь, с воспоминанием о мучительном ночном кошмаре.
Автоматический таймер отсчитал двенадцать дней, семь часов и пять минут от момента отплытия. Шла вторая половина вахты Гарсии и первая Боннетта. Красная точка на экране ультразвукового монитора стояла около побережья Северного мыса: «Таран» крался по мелководью на глубине около 100 фатомов.
В отсеке центрального поста яркими огнями приборов светилась переборка. Перемигивались контрольные устройства, рычаги и вентили отбрасывали глубокие тени. Предупреждающе дрожали стрелки на циферблатах и шкалах. Два человека склонились над пультами, как рудокопы в пещере с рудоносной породой.
Боннетт взглянул на счетчик статического давления: 260 фунтов на квадратный дюйм.
— Интересно, почему командир решил идти так близко к берегу?
— Не задавай слишком много вопросов, — Гарсия слегка подстроил плоскость носового руля. — Мы на глубине двадцати футов, если считать со стороны дна.
Спарроу проскользнул в отсек центрального пульта через заднюю дверь.
— Что на пульте локатора? — от усталости его голос слегка охрип. Он закашлялся.
— Ничего, — ответил Боннетт.
— Мы в их водах, — сказал Спарроу. — Вдоль северного побережья у них нет береговых станций, только вдоль побережья Норвегии.
— Все равно слишком близко, — не унимался Боннетт и снова посмотрел на глубомер. — И ужасно мелко.
— А тебе не кажется, что это как раз самое безопасное для нас место? — спросил Спарроу.
— Нет.
— Отлично. Значит, они придерживаются того же мнения, зная, что у нас глубоководная подводная лодка. Глубина под порогом вполне соответствует нашим ограничениям.
— И что из этого?
— А то, что мы как раз и собираемся пройти по мелководью, — и командир взглянул на Гарсию, потом снова повернулся к ультразвуковому монитору. — Джо, курс семьдесят градусов.
Глядя на компас, Гарсия повернул штурвал, и лодка выровнялась по курсу. После этого он тоже взглянул на монитор.
— Новая Земля, — прошептал он.
— Здесь достаточно мелко для того, чтобы взять образцы, — произнес Спарроу. — Лес, поищи почти параллельно нашему курсу изобару. Мы можем использовать защитный покров холодной воды.
Боннетт достал схему этого района и принялся изучать изобарические различия, включив сборщик образцов воды за бортом.
— На пять минут курс шестьдесят девять градусов, — сказал он.
Гарсия повернул штурвал и вместе с Боннетом взглянул на транслятор термопары. Неожиданно температура упала на 15 градусов.
— Вернуться к старому курсу, — дал команду Спарроу.
«Таран» пошел курсом семьдесят градусов, прячась под уютным покрывалом холодного течения, окутывающим его со всех сторон.
— Так держать, — сказал Спарроу. — Включи поиск на полную мощность.
— К Новой Земле, не так ли? — спросил Гарсия.
После недолгого раздумья Спарроу ответил на вопрос:
— Очевидно, да.
— Здесь же ракетная база и полигон Восточного Альянса, — удивился Боннетт. — Кругом следящие устройства и патрули!
— Мы пробурили скважину прямо у них под носом, — сказал Спарроу. — И если нам удалось пробурить ее так, что они не услышали, то тем более должно удаться выработать ее так, чтобы они об этом и не узнали.
— А они тоже качают нефть из этого резервуара?
Вспыхнувшая на лице Спарроу улыбка напоминала скорее волчий оскал.
— Так в этом и заключается вся прелесть. Они даже не подозревают о его существовании.
— О боже, свежая скважина — прошептал Боннетт. — Так вот что мы ищем около береговой линии?
И снова Спарроу задумался, следя за красной точкой на экране ультразвукового монитора. «Если Восточный Альянс нас здесь обнаружит, эта скважина уже не будет секретом, — подумал он. — Теперь все в руках Бога».
— Мы ищем узкую ложную расщелину, — произнес командир. — Так называемая кишка, идет поперек островного шельфа. Когда будем проходить мимо, вы вряд ли пропустите ее. Глубина до 3600 футов и 400 футов ширина.
— А когда мы ее найдем, — спросил Гарсия, — будем в нее заходить?
— Нет. Это указатель. Мы просто наметим курс, и все, — он снова взглянул на экран. — Тридцать три часа на этой скорости, — он повернулся к выходу. — Сообщите, когда появится что-нибудь новенькое.
И он отправился в кают-компанию.
— Если появится что-нибудь новенькое, — пробормотал Боннетт. — Мы здесь видны, как на ладони. Единственное, чего мы тут дождемся, — торпеду в живот. Это его разбудит!
— Думаю, что он прав, — произнес Гарсия. — Они ищут нас на глубине, а здесь получается просто прогулочный рейс.
— У меня уже кровь стынет в жилах, — произнес Боннетт. Он замолчал, глядя на экран локатора.
«Таран» шел вперед по шельфу, как испуганная рыбка. Стрелки таймера описывали круг за кругом.