Мария Орлова - Мэри Сью
— И далеко ты намылилась? — нахмурилась Кончита.
— Хочу сделать бабушке подарок к новоселью, — понизив голос, сообщила Мэй. — Но для этого мне надо в магазин посуды.
— Пошли, — улыбнулся мужчина.
— Не выдавайте меня, Кочнита, — попросила Мэй, догоняя Карлоса. — Мы быстро.
— Джулия, погоди закрываться, — Карлос прибавил шагу, Мэй пришлось бежать, чтобы не отстать. — Прости, мы к вам.
— Вот как? — миссис Гилбертс посмотрела на Мэй. — Что-то не так с посудой, которую мы вам отправили?
— Нет, что вы, посуда замечательная, спасибо вам огромное, — воскликнула девушка. — Я не поэтому, я купить кое-что хотела. Можно?
— Конечно можно, — муж Акулы высокий рыжеволосый мужчина открыл дверь магазинчика, пропуская покупателей внутрь. — Что бы ты хотела купить?
— Мэй хочет сделать бабушке подарок, — улыбнувшись, сообщил Карлос. — Выбирай Мэй.
— Да я еще утром выбрала. Я хочу вон ту вазу. А можно ее вместе с тумбочкой?
— Эту? — брови миссис Гилбертс удивленно поднялись.
— Ну да, а что она не продается или с ней что-то не так?
— Да нет, ваза замечательная, — мистер Гилбертс бросил взгляд на жену, а потом снова повернулся к Мэй. — Просто это не самая дешевая вещь.
— А мне не нужна самая дешевая. Сколько она будет стоить вместе с тумбочкой?
— Мисс Смит, думаю, вам стоит выбрать что-то другой, — с легким сочувствием посоветовала Акула. — Это слишком дорогая ваза. Она сделана по старинным рисункам, полностью вручную и роспись…
— Да, я вижу, ручная роспись в стиле перуанских индейцев. Сколько? — Мэй в упор посмотрела на женщину. Может и зря конечно она так холодно, но, в конце концов, она не на уроке химии и Акула тут всего-навсего продавец.
— Джулия, может можно будет сделать девочке рассрочку? — вмешался Карлос.
— Да, конечно, мы сделаем, — тут же согласился мистер Гилбертс. — Сколько ты сможешь внесли сразу? — спросил он, показывая девушке стоимость вазы.
— Это только ваза? — уточнила Мэй.
— Только ваза, — миссис Гилберт снисходительно улыбнулась, мол "ну я же тебя предупреждала, что очень дорого"
— А тумбочка?
— Да так я тебе отдам эту тумбочку, — улыбнулся хозяин лавки. — А еще я могу предложить тебе вот эту вазу, она похожа, но много дешевле, потому что работа там не ручная. Ее я тоже отдам тебе с тумбочкой, — добавил он.
— Нет, я хочу настоящую, — покачала головой Мэй и протянула руку для того чтобы расплатиться. — Плачу сразу.
— Сразу? — удивленно переспросили все трое находящихся в лавке взрослых.
— Да, — девушка внутренне ликовала, Акулу шокировать получилось.
— Откуда у тебя такие деньги? — строго спросила миссис Гилбертс.
— Вы у всех своих покупателей это выясняете? — осведомилась Мэй, не удержавшись.
— Конечно нет, извини пожалуйста, — мистер Гилбертс укоризненно посмотрел на жену.
— Собрала. На день рождения подарили, ну и кое-что мне дали на обустройство здесь родители.
— Ну что ж, поздравляю с покупкой, — хозяин магазина провел по ладони девушки датчиком и его компьютер пискнул, сообщив, что нужная сумма со счета Мэй списана. — Когда тебе удобнее чтобы подарок доставили?
— Хотелось бы сегодня, но можно и завтра, — решила девушка
— Сейчас протру ее и привезу, — пообещал мистер Гилбертс.
— Спасибо, — улыбнулась Мэй.
— Про тумбочку я помню, — улыбнулся мужчина, когда девушка повернулась в дверях. Мэй смутилась и поспешила выйти на улицу.
— Не жалко тебе денег? — поинтересовался Карлос, по дороге домой. — Все же дорогая вещь.
— Не жалко, — покачала головой Мэй. — У бабушки до пожара похожая ваза была, подарок от мужа, но она в огне погибла.
— Вот оно как.
— Угу. Хочу чтобы у нее был подарок от меня. Я уеду, а ваза останется.
— И далеко ты собралась уезжать?
— В Сити, ну, когда школу закончу.
— А, — кивнул мужчина. — Понятно.
— Да ты с ума сошла, — ахнула Сью, когда подарок Мэй привезли и поставили на предназначенное для него место. — Она же безумных денег стоит.
— У меня были, — улыбнулась Мэй, но тут же улыбка пропала. — Только не говори мне, что прежняя ваза тебя достала, но ты не могла ее выкинуть, потому что это был подарок мужа.
— Не скажу, — успокоила девушку Сью. — Она была мне очень дорога, но эта…
— Не нравится? — испугалась Мэй.
— Господь с тобой, очень нравится, и главное вписалась как хорошо. Но детка, она же такая дорогая.
— Сью, я хочу чтобы у тебя осталось что-то на память обо мне. Это глупо, наверное, может быть, ты и вспоминать обо мне не захочешь, но…
— Глупышка, — Сью обняла свою "внучку" — Я бы и без подарков о тебе вспоминала. — Но, черт возьми, спасибо, сама бы я эту штуку ни в жизни б не купила.
— А я купила, — улыбнулась Мэй. — Можно туда бумажку приделать будто это не я подарила.
— А кто? — удивилась Сью.
— Ну муж твой, например.
— Мой муж таким сумасшедшим как ты не был, — засмеялась женщина. — Пошли есть, миллионерша моя.
— Пошли, — охотно согласилась Мэй и еще раз, критически осмотрев вазу, решила, что она все же была права.
Дом Сильвио Кена находился в двух шагах от леса, в котором скрывались беглецы, поэтому на чердаке дома был установлен пулемет. Такие давно уже не производили, но Мэй почему-то не сомневалась, что этот экземпляр стреляет.
— Проходи, — Сильвио открыл перед подругой дверь. — Мам, это Мэй. Мэй, это моя мама.
— Добрый день миссис Кен, — поздоровалась девушка.
— Добрый день, — женщина с любопытством осмотрела гостью, о которой уже не раз слышала от сына и его друзей.
— Мы заниматься, — пояснил Сильвио. — Проходи, Мэй.
Девушка прошла в комнату и осмотрелась. Кены жили скромно, мебель в доме была старая, техника тоже, компьютер и телевизор были разделены, такое Мэй видела разве что в книгах чуть ли не вековой давности, а смысла в таком разделении она не видела вообще. А еще, у девушки перехватило дыхание, на полках вдоль стен стояли книги, настоящие бумажные книги.
— Дедушка собирал, — пояснил Сильвио, поняв, на что смотрит Мэй. — Кучу денег на этот хлам спустил, говорил раритет.
— Но это же и правда раритет, — Мэй провела пальцем по корешкам. Коллекцией назвать приобретения Кена старшего назвать было сложно, книги собирались бессистемно. Были тут и кулинарные книги, и беллетристика, и произведения серьезных авторов, а так же книги по механике и скотоводству.
— Да ну их, только пыль собирают. Читать же неудобно, я как-то пробовал.