KnigaRead.com/

Мария Орлова - Мэри Сью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мария Орлова, "Мэри Сью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Никак все взрослые ушли, — улыбнулась Сью. — Слушай, — вдруг воскликнула она. — А спой мне.

— Спеть? — удивилась Мэй.

— Да, — кивнула Сью. — Говорят, ты вчера фурор произвела, а я и не слышала.

— Фурор это ты про скандал? — уточнила Мэй.

— Нет, — улыбнулась старушка. — Про пение. Спой. Хочешь, давай вместе, я тоже петь люблю.

— Может не надо?

— Вредина ты, — вздохнула Сью и принялась подпевать песне, несущейся из дома соседа. Мэй сначала демонстративно скрестила руки на груди и отвернулась, потом повернулась, стараясь не засмеяться, Сью пела от души, но дико фальшивила.

— Сью, перестань. Ну пожалуйста, — наконец Мэй не выдержала и рассмеялась, а потом принялась подпевать. Сначала она пела вторым голосом, но на очередном куплете Сью замолчала и Мэй пришлось заканчивать одной. Когда она допела, раздались аплодисменты, хлопала Сью, вышедшие из своих домов соседи и те кто случайно проходил мимо.

— Ну вот что ты наделала? — Мэй смутилась и встала, чтобы спрятаться в доме но не успела.

— Мэй, а спой еще, — подскочил к крыльцу Сильвио.

— О боже, нет, — Мэй смутилась окончательно. — Смотри что ты натворила, Сью

— Мэй, ну давай же, — попросил Сильвио.

— Нет, я больше не хочу петь.

— А жаль, — вздохнул парень, усаживаясь рядом с Мэй на крылечке. — Тебе правда не нравится петь?

— Не то чтобы совсем, — вздохнула Мэй. — Просто это не то чего я хочу от жизни.

— А чего же ты хочешь?

— Ну, не знаю, чего-нибудь серьезного. Например, лекарство от неизлечимых болезней изобрести.

Сильвио издал странный звук, не то хмыкнул, не то фыркнул и ту же поспешил прикрыть рот рукой.

— Смешно? — вопросительно посмотрела на него Мэй.

— Извини. Это не то что бы смешно, но…. Ты меня конечно извини, но мне кажется что тебе все же стоит немного поменять мечту.

— Химия, да, — Мэй тяжело вздохнула. — Да я и сама знаю, но лекарство — это цель, это польза и слава, а пение, — она махнула рукой.

— Не такая уж и слава, — задумчиво ответил Сильвио. — Вот например мой дядя Лоренцо, ну изобрел он какое-то лекарство, а толку?

— Твой дядя изобрел лекарство? — Мэй не могла поверить в то что такое возможно.

— Да, что-то изобрел, но потом сказал что лучше он закопает свое изобретение в лесу, чем еще раз свяжется с этими аферистами.

Сью, собиравшаяся было зайти в дом замерла у дверей. Ну кто бы мог подумать что тот кого ищет Мэй это Лоренцо Кен. Женщина знала что Лоренсо изобретатель, но изобретал он обычно всевозможную бытовую ерунду, вроде домашних сигнализаций или мелких усовершенствований домашней техники. К слову, эти усовершенствования чаще становились поводом для смеха, чем действительно чем-то полезным.

— А при чем тут аферисты? — не поняла Мэй.

— Да я точно не знаю, — ответил Сильвио. — Он не рассказывал, но ругался тогда долго. Но тебе это в любом случае не грозит, с твоими познаниями в химии тебе бы экзамены сдать.

— Это точно, — вздохнула девушка. — Сильвио, помнишь, ты предлагал мне помощь, — Мэй прикусила губу.

— Конечно, я помогу, — охотно согласился парень. — А ты поможешь мне с искусствами?

— Обязательно, — закивала Мэй.

— Значит, договорились, — Сильвио поднялся. — Тогда до послезавтра.

— Угу, — улыбнулась Мэй, помахала приятелю рукой на прощание и скрылась в доме. — Сью, ты слышала? Ты это слышала? — запрыгала она по пустой комнате вокруг женщины. — Господи, я поверить не могу.

— И что ты собираешься делать? — поинтересовалась Сью.

— Не знаю, — Мэй перестала прыгать. — Хотя знаю, — она плюхнулась на пол перед ноутбуком и набрала номер Агентства. Сью вышла.

— Ну что, получила указания? — спросила она, когда Мэй пришла к ней на кухню.

— Да.

— Что-то не слышу большого восторга в голосе.

Мэй только вздохнула и отвернулась.

— Все так плохо?

— Нет. Только мне не кажется, что соблазнить Сильвио это хороший вариант. Чего ты улыбаешься?

— Да нет, просто меня не удивляет, что они это предложили.

Мэй взглянула на Сью исподлобья и тяжело вздохнула.

— Думаю, тебе не придется сильно стараться, мальчик и так тобой увлечен. Пару улыбочек, пару случайных прикосновений и он твой.

— Я не буду его соблазнять, — буркнула Мэй. — Мне надо только попасть к нему в дом, а я этого уже добилась.

— Я бы тебе предложила соблазнить самого Лоренсо, но боюсь, он староват.

— Ну что вы все заладили, соблазнить и соблазнить, — возмутилась Мэй. — Что других способов нет?

— Есть и другие, — согласилась женщина. — Например, схватить Лоренсо, связать и пытать, чтобы формулу выдал. Только ты уж извини, мои орудия для пыток при пожаре сгорели. Придется тебе свои покупать.

— Ха-ха, — буркнула Мэй. — Других вариантов у тебя нет?

— Есть, — Сью разошлась. — Еще можно убить его, потом найти некроманта и сделать из Кена зомби, тогда даже пытать не придется, зомби сам все для тебя сделает.

— Угу, а потом этого зомби натравить на беглых заключенных, — добавила Мэй.

— О, точно, ты гений.

— А потом можно еще выдать этого зомби за новый вид и защитить на нем степень по биологии, — девушка рассмеялась.

— Кстати о покупках, — отсмеявшись, вспомнила Сью. — Если у тебя сейчас нет важных дел, может поможешь мне?

— Покупать инструменты для пыток?

— Не угадала, внученька, для начала посуду.

— Я к твоим услугам, — Мэй подняла с пола брошенную куртку.


Все выходные Мэй и Сью ходили и ездили по всевозможным магазинам и мастерским. Они заказывали мебель, шторы, технику. Сью старалась хоть как-то сочетать купленное с тем, что ей дарили или отдавали соседи. Например, семья Гилбертсов совершенно безвозмездно прислала погорельцам коробку со всей необходимой посудой, кто-то отдал уже не новые, но еще очень крепкие кровати. Карлос с младшими сыновьями устанавливал технику, Кончита и еще несколько соседок помогали все вымыть и расставлять, принося из дома то салфеточки, то полотенца, то просто тряпки. И так, всеобщими усилиями, вечеру воскресенья дом был пригоден к жизни.

— Проверяй технику, хозяйка, — крикнул один из рабочих, закончив проводку электричества. — Только не все сразу включай, по очереди.

Сью пошла проверять, а Мэй осмотрелась и поняла, что в гостиной явно чего-то не хватает.

— Дядя Карлос, вы сейчас не очень заняты? — нашла она мужчину на улице.

— Нет, а что? Что-то не работает?

— В доме все в порядке, я надеюсь. Просто если вы не очень заняты, могу я попросить вас сопровождать меня? Уже темно, мне нельзя одной.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*