Стивен Бакстер - Лучшая зарубежная научная фантастика
62
В мультфильме «Пиноккио» Голубая Фея оживила куклу-марионетку.
63
Здесь комиссар — назначенный в воинскую часть представитель политического руководства государства, осуществляющий политический надзор за военным командованием и личным составом, а также ведущий в части политико-просветительскую и воспитательную работу.
64
Амиши — приверженцы «консервативной меннонитской церкви», основная часть их сосредоточена в США. Амиши отказываются от контактов с внешним миром, не признают достижения технического прогресса, сохранили быт почти в неизменном виде с XVII века.
65
«Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне» (Матф. 6:24).
66
Вероятно, имеется в виду разрушение Храма Соломона в Иерусалиме в 586 г. до н. э. вавилонским царем Навуходоносором.
67
Согласно Библии, при гибели развращённых городов Содома и Гоморры Бог пощадил единственного праведника Лота и его семью, но его жена, ослушавшаяся запрета и оглянувшаяся на погибающий Содом, была превращена в соляной столп (Быт. 19).
68
Берберское блюдо, каша из мелкой манной крупы или других круп с мясом и овощами.
69
Old Nick (англ.) — прозвище дьявола.
70
Лазарь — библейский персонаж, воскрешенный Иисусом Христом.
71
Вероятно, имеется в виду стих из Библии: «И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия» (Откровение 3:14).
72
Штирборт — правый борт судна, бакборт — левый борт судна.
73
Цитата из Библии: «Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим» (Откровение, 20:13).
74
Высказывание принадлежит американскому философу и писателю Джорджу Сантаяне (1863–1952).
75
Комбинация карт в покере.
76
Leveza (исп.) — легкость.
77
Кротовая нора — гипотетическая топологическая особенность пространства-времени, представляющая собой «туннель» в пространстве. В научной фантастике кротовые норы создают возможность межзвездных путешествий (а иногда и путешествий между вселенными) за приемлемое для человека время.
78
Звезды спектрального класса М имеют низкую температуру (2000–3500 К, что в два раза ниже температуры Солнца), их масса в три раза меньше солнечной.
79
Район на юге Лондона.
80
Престижный район на северо-западе Лондона, где расположены самые дорогие особняки, а также многие музеи и другие достопримечательности.
81
Тигон, или тигролев — гибрид тигра-самца и львицы.
82
Один из четырех рукавов галактики Млечный Путь.
83
По всей видимости, имеет место отсылка к древнегреческому мифу о Пелее и Фетиде, согласно которому нереида Фетида, не желая отдаваться Пелею, пыталась вырваться из его объятий, превращаясь в различных животных, птиц и даже деревья.
84
У. Шекспир. Гамлет, принц датский (цитируется в переводе Б. Пастернака).
85
Фишман (Fishman) — человек-рыба.
86
Образованное от сокращения «ФБР» словечко может означать «слабак», «хиляк».
87
Флоп-перестройка (flop-transition) — топологическая процедура с разрывами пространства, является частью теории струн.
88
Первое термоядерное устройство (под названием «Ivy Mike» и мощностью 10,4 мегатонны в тротиловом эквиваленте) было испытано США на атолле Эниветок (Маршалловы острова) 1 ноября 1952 года. Оппи — американский физик-ядерщик Роберт Оппенгеймер (1904–1967).
89
Островки Лангерганса — скопления клеток поджелудочной железы, вырабатывающие гормоны.
90
Балетные термины, обозначающие позиции в танце.
91
Мюрей Гелл-Манн (Гельман) — американский физик (род. в 1929 г.), лауреат Нобелевской премии по физике в 1969 году.
92
C-SPAN — аббревиатура Cable-Satellite Public Affairs Network, государственного канала, показывающего главные события в Палате представителей США.
93
В Ветхом Завете — пленные, которых сделали служителями при храмах, они носили воду и рубили дрова.
94
Имеется в виду известный джаз-клуб Генри Минтона.
95
Альт-саксофон произведенный «Конн».
96
Чарли Паркер (1920–1955) — джазовый саксофонист.
97
Филли — шутливое название Филадельфии.
98
Свинг и бибоп — различные направления в джазе.
99
Костюм фасона «зут» отличался мешковатыми брюками с короткими штанинами и пиджаком, доходящим до коленей.
100
Имена легендарных джазовых музыкантов.
101
Максвелл Роуч — джазовый перкуссионист.
102
Реальный Чарли «Птаха» Паркер скончался в результате героиновой зависимости.
103
Знаменитый чикагский клуб, чье название неоднократно обыгрывалось в наименованиях джазовых групп, музыкальных альбомов и текстах песен.
104
Одна из самых известных композиций Телониуса Монка.
105
Кластер — многозвучие, получаемое за счет нажатия сразу нескольких клавиш пианино при помощи кулака, ладони, или локтя.