Михаил Харитонов - Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио
Зинаида Петровна не остановилась.
- Необвенчанную и обвечанную! - вывела она уверенно и страстно, добавляя в голос вибраций.
- Зинаида Петровна, а что такое необвенчанная? - перебила девочка.
- М-м-м... Рано тебе об этом знать! - отмоталась седая поняша. - Жора, ещё раз, с фа начинаем! Необвенчанную и обвенчанную...
- И несу-ущую в чёрном свечу-у... - уныло закончила девочка.
- Ужас! - учителььница на этот раз рассердилась всерьёз. - Опять голос деревянный! Ты как пень поёшь! Если б не твоя мама, я б тебя давно выгнала, - проворчала она так, чтобы девочка услышала.
Девочка услышала: глаза её подёрнулись слезами. Она хлюпнула носом, но потом взяла себя в копыта и зло оскалилась.
- Как пень? - переспросила она. - Значит как пень, да? Жора! Ёлочку, две четверти!
Старушка и сказать-то ничего не успела, как обезьянка забренчала "па-бам, па-бам".
- В лесу родилась ёлочка, а рядом с нею пень! Имел он эту ёлочку четыре раза в день! - выдала Лика.
У седовласой поняши отвалилась нижняя челюсть.
- Ему сказала ёлочка - иди ты нахуй, пень! - "нахуй" прозвенело серебряным живым колокольчиком. - Вот подрасту немножечко, тогда хоть целый день! Немножечко-немножечко, тогда хоть целый день! - девочка вертанула хвостиком и лихо зацокала передними копытами.
Учительница приподнялась, усталые глаза её загорелись.
- Вооот! - простонала она с облегчением. - Вот теперь чувство слышу! Жора, ещё раз! Две четверти, престо!
- В лесу родилась ёлочка... - бодрячком вступила Зинаида Петровна и посмотрела на ученицу с надеждой.
- А рядом с нею пень!!! - маленькая поняшка, наконец, распелась, слова полетели по воздуху, как разноцветные птицы.
- Имел он эту ёлочку... - голоса учительницы и ученицы красиво переплелись, и Пьеро провалился в звенящее облако.
Внутри облака оказалось довольно-таки неуютно. Оно было сырое, холодное и остро пахло чем-то химическим.
Присмотревшись, Пьеро увидел за клубами пара - а может, дыма? - огромного хемуля с обвисшим клоком серой шерсти под подбородком. Пьеро слыхал, что хемули растут всю жизнь, и понял, что перед ним существо древнее, почтенное, может быть даже заслуженное. Последнюю догадку подтверждала старомодная юбка с порыжевшими кружевами, золотые очки на морде, а также убранный в рамочку документ на столе - оказывается, тут был стол - с надписью: "Доктор биологических наук, адьюнкт-профессор факультета биохимии Бибердорфского Университета, доцент, заведующий лабораторией биоинформатики...". Дальше шло что-то мелким шрифтом, а в конце крупной прописью было выведено: "Г. Эльфант".
Существо восседало на некрашеном табурете возле установки со стеклянными ёмкостями, напоминающей самогонный аппарат, и сосредоточенно подкручивало какой-то краник.
Пьеро, осмелев, подошёл поближе к существу и осторожно подёргал его за шерсть на горбу.
Существо обернулось и посмотрела на поэта как на говно.
- Гжещ! - крикнул хемуль. - Кто выпустил лабораторный материал?
- Я не материал, - позволил себе возразить Пьеро.
Учёный хемуль снова посмотрел на него - на этот раз как на несвежую пиздятину.
- Тогда кто? - осведомился он, всем своим видом показывая, что мнение самого поэта ему глубочайшим образом безразлично.
- Идеал, быть может? - предположил Пьеро.
- Идеал? Это вряд ли, - хемуль одарил поэта ещё одним взглядом, трудновыразимым словами, но не содержащим ни миллиграмма сочувствия и симпатии. - Гжещь, сцуко, да где ж ты бродишь, пердолонэ в дупэ?
- Пес це ебал! - донеслось откуда-то издалека. Голос был молодой, нахальный и недовольный.
- Чиг ты сен з хуем на глову позаменял? - хемуль рассердился, но тут в глубине установки что-то самодовольно булькнуло и из ближайшего краника закапала прозрачная жидкость.
- О, тёпленькая пошла! - воскликнул хемуль и крантик открутил на полную. Жидкость полилась тоненькой блестящей струйкой. Хемуль осторожно её понюхал, на морде образвалось выражение глуповатого самодовольства. Он занюхнул швыдче - и внезапно отвалился, брякнувшись с табурета оземь.
- Слава те Доче, продукт нормальный, - сказал некто третий, невидимый. - Да где же этот Бженч...
Прозвучавшее слово было настолько непоэтично и оскорбительно для слуха, что Пьеро потерял нить, и слабенький ум его тут же отъехал и затерялся в тумане.
Из тумана выплыла огромная башка, поросшая плесенью. Присмотревшись, Пьеро понял, что она принадлежит какой-то рептилии, а вокруг - вода, на вид несвежая.
- Ты антисемит? - спросила голова.
- А я почём знаю? - удивился Пьеро, причём дважды: непонятному слову и собственному ответу. Ответ был совершенно не в его духе, он был чужд поэту интонационно и ритмически.
- А уж не из этих ли ты часом? - башка подозрительно наморщилась. - Что-то носик у тебя длинноват...
Пьеро схватился за нос и ухватил пальцами какую-то длинную штуковину. От удивления он её выронил, и тут же на вещицу легла чёрная лапа с длинными страшными когтями.
- Это у тебя откуда? - голос был низким, каким-то даже земляным.
- Из одной глупой головы, Карл, - сказал другой голос, повыше, и какой-то педоватый. - Парню забили это на Зоне, Карл... Парню забили, ты слышал, Карл? Это шутка, Карл!
- Неплохой экземпляр, - оценил обладатель когтистой лапы. - А как он тебе достался?
- У нас не стало повара, Карл, - ответил невидимый собеседник, - меня поставили на кухню. Я варил голову. Я достал это из черепа, Карл.
- Но он ещё годен? - не отставал обладатель низкого голоса.
- Нужно немного почистить, Карл, - высокий голос говорил ещё что-то, но в этот миг перед Пьеро разверзлось - да, именно это слово здесь всего уместнее - огромное рыло неизвестного науке мутанта с единственным зелёным глазом на лбу. Глаз горел неугасимой злобою.
- Меня будить?! - взревел мутант и распахнул зубатую пасть, куда маленький испуганный Пьеро тотчас же и провалися.
Внутри обнаружился ни кто иной, как Карабас бар Раббас собственной персоной, сидящий в ротанговом кресле и нервно теребящий бороду. Чувствовалось также присутствие ковров, гардин и молодой женщины. Каким образом всё это чувствовалось, Пьеро объяснить не смог бы даже под пыткой. Просто само пространство было наполнено пониманием того, что в нём присутствует всё вышеперечисленное.
- Машенька, - сказал раввин, - ты хорошо подумала? Не то чтобы это было сложно... но я не люблю разбрасываться собой. А своим генетическим материалом - тем более. Поэтому мне хотелось бы быть уверенным, что тебе это точно надо. Ферштейн?
- Я же всё объяснила, - перебил женский голос, высокий и сердитый.
- Но ты не боишься, что может пострадать твоё оборудование? - продолжал Карабас. - Всё-таки это достаточно глубокое вмешательство. А в тебе много ценного железа.