Эбби Грин - Разгадать стихию страсти
– Зак, простите. Я сказал ей, что вас нельзя беспокоить. Но она не стала меня слушать.
Ему удалось спокойно ответить своему секретарю:
– Все в порядке, Дэниел. Вы можете идти. – С едва сдерживаемым гневом он прибавил: – Я думаю, что справлюсь с собственной бабушкой.
Дверь закрылась, и Зак посмотрел на женщину, которая всю жизнь отвергала его. Она была среднего роста, хотя в детстве казалась Заку гигантом.
В его душе вспыхнула холодная и жестокая ненависть. Независимо от того что сделала Роза, эта женщина была инициатором авантюры. После смерти мужа она стала еще ревностнее охранять свое наследство. Как будто старалась порадовать покойного супруга.
Зак сложил руки на груди и спросил:
– Чем я обязан такому удовольствию, милейшая бабуля?
Джоселин Линдон-Холт, в роскошном костюме, была бледной и дрожала от плохо скрываемой ярости. Зак, возможно, насладился бы ее волнением, если бы чувствовал себя спокойнее. Но у него было плохое предчувствие.
Подойдя к нему, она бросила документы ему на стол:
– Передай своей проститутке, что я не оценила ее визит. Ей придется противостоять команде моих юристов, если она думает, что может расторгнуть подписанный со мной контракт. Не говоря уже о соглашении о неразглашении условий контракта. Излишне говорить, что журналисты будут в восторге, когда обнаружат, что она соблазнила тебя ради собственной выгоды.
Страх Зака усилился. Он посмотрел на документы на столе. Это был разорванный контракт.
Он взглянул на бабушку:
– Она приходила к тебе? – спросил он.
Слишком гладкое лицо пожилой женщины не показывало ее полную ярость, но она ответила дрожащим голосом:
– Она имела наглость заявиться в мой дом и требовать встречи со мной. Она хочет, чтобы ее ребенок был Валенти. Она романтичная и наивная дура, если изменила решение, услышав твою слезливую историю. Теперь она надеется, что ты предложишь ей счастливое будущее. Мы оба знаем, что это невозможно, Закари.
Заку показалось, будто кто-то прямо сейчас вернул его к жизни. Возможно, узнав о своих родителях, он в глубине души надеялся, что у него будет счастливое будущее. Возможно, он выжил только благодаря надежде на лучшее.
Он не позволял себе верить в чувства. Он был слишком трусливым после того, как ему отказали в любви. Поэтому он с головой ушел в работу, полагая, будто власть заменит ему счастье.
А потом он встретил Розу и снова осознал, что стремится к чему-то большему. Он хотел верить в чистоту и честность. Но вскоре он обнаружил, что она предала его, и почувствовал себя жалким дураком.
Обойдя вокруг стола, он подошел к бабушке и выпалил:
– Когда она приходила к тебе?
Она свирепо посмотрела на него снизу вверх:
– Это все, что тебя волнует? Я могу уничтожить тебя и твою репутацию.
Зак поборол желание встряхнуть ее.
– Отвечай, старуха! Иначе – да поможет мне Бог! – я похороню имя Линдонов-Холтов так глубоко, что о нем никто и никогда не вспомнит.
Его смертельно холодная ярость, по-видимому, задела Джоселин, поэтому она неохотно сказала:
– Вчера после обеда. – Ее голос стал едким. – Этой дуре даже не нужны деньги. Она просто хочет, чтобы оплатили операцию ее отца. Я должна была догадаться, что она бесполезная, сентиментальная идиотка. И у меня были сомнения на ее счет, особенно после того, как она оставила мне жалкую записку о том, что не может этого сделать. Но тогда я заставила ее снова встретиться с тобой, и она забеременела.
Зак остолбенел. Он больше не может отрицать правду. Все встало на свои места. Роза оказалась невинной и испуганной женщиной. Очень наивной, но невинной. Боже правый, ведь она ни в чем не виновата.
С трудом сдержавшись, он бесстрастно произнес:
– Во-первых, она не дура. Совсем не дура. Во-вторых, ты обнаружила обезумевшую от расстройства работницу и воспользовалась ее положением. Ты манипулировала ею, шантажировала здоровьем ее отца. И тебе хватает наглости осуждать ее? – Зак почти взревел.
Холодные голубые глаза Джоселин Линдон-Холт прищурились. Она смотрела на собственного внука без любви и сочувствия.
В конце концов она брезгливо сказала:
– Ты сын своей матери. История повторяется. Ты влюбился в наивное и невинное существо, когда у тебя была возможность иметь все, Закари. В конечном счете перед тобой были бы открыты все двери.
Зак только покачал головой. Он думал о том, как вел себя, когда ушел от Розы на недавней вечеринке. Он подумал о пустой квартире и ее записке.
– Знаешь, а ты права, – ответил он. – Я мог бы иметь все, но позволил себе все это потерять. А теперь убирайся с глаз моих, пока я тебя отсюда не вышвырнул.
Роза держала отца за руку. Слезы застилали ее глаза, когда он открыл глаза и покосился на нее.
– Розин, это ты, любовь моя? – хрипло спросил отец.
Она смахнула слезы:
– Да, папа, это я. Я рядом.
Он казался изумленным, его взгляд прояснился. Он огляделся по сторонам:
– Все кончено, да? И я до сих пор жив?
Роза хихикнула от облегчения и радости:
– Да, все кончено. И да, ты жив. Ты держался молодцом. Врач сказал, что ты проживешь по меньшей мере еще тридцать лет.
– Ого. – Ее отец устало, но облегченно улыбнулся. – И что я буду делать следующие тридцать лет?
Она взяла его за руку, положила ее себе на живот и эмоционально произнесла:
– Ну, для начала, ты поможешь мне с малышом. И ты расскажешь ему или ей, откуда берутся дети.
– Значит, это был не сон?
Она покачала головой и заставила себя улыбнуться. Нет, это был не сон. Вообще-то это больше походило на кошмар. Ведь теперь Розе предстоит выяснить, как общаться с Заком и справляться с неизбежными последствиями от расторжения контракта с миссис Линдон-Холт. Но прямо сейчас все хорошо. Ее отец в безопасности – и это самое главное. Об остальном она побеспокоится позже.
Симус О’Мэлли нахмурился:
– Отец ребенка, Розин…
Роза быстро сказала:
– Тсс. Не думай об этом сейчас. Я расскажу тебе о нем, когда ты окрепнешь. – Она наклонилась, поцеловала его в щеку, а потом отстранилась. – А теперь отдыхай.
Ослабевший отец Розы не стал спорить и снова погрузился в сон.
Роза встала. Ее мышцы затекли от долго сидения у кровати отца, пока она ждала, когда он очнется от наркоза. Взглянув на него еще раз, она убедилась, что все мониторы и подключенные к ним провода вроде бы функционируют нормально, а затем плавно вышла из палаты.
Она была истощена. Она радовалась, но была ужасно измотанной. И хотя у нее нет аппетита, она должна поесть. Она уже пошла по коридору, когда вспомнила, что оставила свою сумочку в палате отца. Она повернулась и тут же уперлась в стену. В стену с руками, которые придержали ее. У этой «стены» очень знакомый запах. И это была вовсе не стена.