Борис Иванов - Последний вагон в рай (Кай Санди - 6)
Де Жиль открыл-таки оба глаза и тут же закрыл их, болезненно перекосившись. Потом снова открыл.
- Правильно, - согласился двойник. - Вам обоим предоставляется случай... Такое бывает только раз...
- Какой такой случай? - спросил Моррис, переводя остекленевший взгляд с одного собеседника на другого.
- Случай сделать бывшее небывшим, господа... Но об этом вы будете жалеть всю жизнь. И всю смерть... Что бы вы ни выбрали...
И тут Моррис дико заорал. От этого крика у Кая должны были лопнуть барабанные перепонки. Но они и не собирались лопаться. Только это и позволило Каю окончательно понять, что он просто снова видит сон.
Из которого Кая вывел запомнившийся ему еще с первого дня пребывания на Химере шепот:
- Вы что, господа, будете все-таки смываться или так и собираетесь дрыхнуть здесь, пока вас польют кетчупом и подадут на стол с редькой и петрушкой? Для милых зверьков? Слышите - они как раз рычат неподалеку...
- Для зверьков лучше уж пусть подают меня с хреном! - зло огрызнулся полупроснувшийся Моррис пытаясь сфокусировать зрачки на добродушно выглядывающей из недалеких кустов небритой роже. Кай эту физиономию узнал сразу. Это уж точно не было сном.
- Мой друг несколько капризен в этом вопросе, господин Циммерман, чуть улыбнулся он.
Снятые регистратором с давешней непотребной швабры "пальчики" уже были оперативно прокачаны через его базу данных по Химере, и таинственного незнакомца можно было считать представленным Федеральному Следователю.
- Вот на это не рассчитывайте! - вполне серьезно предупредил Де Жиля неведомый доброжелатель. - Хрен они вам не оставят... Терразавры исключительно разборчивы в этом отношении. Я бы назвал их высокоморальными плотоядными... Кстати, где это старый Барух Циммерман так прокололся, что мы с вами теперь уже совсем знакомые, господин Санди?
- Да провалитесь вы со своими плотоядными и их моралью, хреном и кетчупом! - оборвал Баруха Моррис. - Где эти дубины, что сторожили нас?
- Я не понимаю, вам нужны ваши сторожа или вам нужно попасть домой, мистер? - спросила небритая рожа. - Что до сторожей, то вон они - вповалку валяются. Тоже выпить не дураки - на шармачка. Это вы включите в счет, господа. Виски-то я им скормил неказенное... И вообще, давайте быстренько за мной...
* * *
- Кто это? - хрустальным стаккато спросила Леди Сью, не отводя глаз от экрана. - Что за непредвиденный коверный? Ровно за полчаса до того, как телевизионная группа должна была отснять непрезентабельную сцену позорного бегства наших гостей от пары приру-ченных, да еще и кастрированных терразавров - это очень помогло бы нам потом найти общий язык с этими господами, - так вот, ровно за полчаса до этого появляется какой-то клоун и... - Немедленно вмешайтесь, Эльсбет!
- Это - человек Сержа... Барух Циммерман. Могут возникнуть крупные неприятности... - осторожно молвила Леди Эльсбет.
- У вас... В первую очередь неприятности будут у вас... - Леди Сью щелкнула переключателем и, опустив веки, воплотила собой ледяное изваяние злого разочарования в способностях своих подчиненных.
* * *
- Здесь нам придется разойтись. У каждого из вас - свой путь из Лабиринта... Да - это так, и только так, господа... Не бойтесь ничего и слушайте только голос своей души. Вам придется пережить нечто неприятное... Каждому. Никто не предскажет заранее - что именно. Только безгрешные дети уходят из Лабиринта легко... Да и те почему-то плачут...
- Деньги... - начал Кай.
- Неужели вы не поняли, что мы еще встретимся с вами, господа? И уж тогда вы не забудете о той маленькой услуге, которую оказал вам ваш покорный слуга. Не знаю про вас, мистер, - Циммерман повернулся к Моррису, - но вы, - тут он повернулся к Каю, - кажется, делаете успехи... Вы, я вижу, собираетесь отдать свою пушку, - он кивнул на "видеокамеру" Кая, напарнику... Не советую... Оружие - это не то, что помогает тут... Возьмите лучше вот этот подарок от старика Циммермана. - Барух сунул в ладонь Каю миниатюрную трубку блока кодированной связи. - Благодаря этой игрушке вы сможете говорить с вашим покорным слугой там - в городе - и не бояться, что нас будут слушать все, кому захочется узнать - о чем мы с вами так интересно разговариваем...
Кай повертел приборчик перед глазами. Дорогая была вещь. Характерная для оснащения агентуры Комплекса. Чего и следовало ожидать. Но представить в роли агента такой серьезной структуры суетливого Баруха он не мог.
Тот тем временем поторапливал новоприобретенных подопечных:
- Вперед, господа, каждый по своей тропе! И запомните: не оборачивайтесь, не зовите, не идите на зов... И еще... Потом, если сможете... простите старого Баруха...
- За что? - спросил Моррис.
- Ты поймешь, когда останешься жив... - негромко ответил Циммерман. Когда и если... Не оборачивайтесь, не отзывайтесь, не идите на зов...
* * *
- Здесь техника не работает. Это Зона Искажения Причинности. - Леди Эльсбет пожала плечами. - Предтечи были давно, Предтеч нет, но с Предтечами не повоюешь. В конце концов, они не нанимались строить для нас аттракцион с подглядыванием. Всякая эта голография на небе, лабиринты с изменяемой геометрией и прочие... эффекты - это одно... Наполовину мы, понимаем, как это работает... Наполовину мы сами это построили и отремонтировали... Но Зона Искажения, это - Зона Искажения. Ее сотворили Предтечи... с какой-то своей целью... А может, она сотворила их... Это вне нашей компетенции. Чтобы работать в Зоне, нужен Дар. А Дар - как деньги. Или он есть, или...
По всем экранам ползла "ведьмина шаль"...
- Почему это ничтожество... - начала формулировать свой вопрос Леди Сью, но Леди Эльсбет неожиданно позволила себе оборвать ее:
- Барух Циммерман - агент трех разведок. И врет всем трем. И еще он работает на Сержа. Конечно... он большой мошенник. Это не Испорченность, скорее - своеобразный талант... Не называйте его ничтожеством хотя бы в этот раз, Леди...
Последовала пауза, длительность которой свидетельствовала о грандиозности допущенного нарушения субординации. Но, когда Леди Эльсбет заговорила снова, голос ее оставался прежним. Не изменился. У нее было право. Никто из находившихся в этой узкой комнате не заходил в Зону. И не платил за то, чтобы выйти из нее. Кроме Леди Эльсбет.
- Он просто хочет выжить в этом мире, Леди. У него есть Дар, и сейчас он честно продал его... Это не так мало - выжить ЗДЕСЬ, когда знаешь слишком много...
- Мы должны были скомпрометировать этих шутов, Леди Эльсбет... (Господи, как высок и ломок стал голос Леди Сью!) Мы должны были показать им же кукольное представление, которое они разыграли бы в этом шутовском аттракционе. А они уходят. Уходят, оставив нас при наших картах... Оставив нас с носом...