KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Брайан Д'Амато - Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса

Брайан Д'Амато - Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Брайан Д'Амато, "Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

10

Перейдем к делу (исп.).

11

Замечательно (исп.).

12

Лорд Джим — персонаж романа Джозефа Конрада «Лорд Джим».

13

Годится (исп.).

14

Крепкое ругательство (исп.). Приблиз.: «Ни хера!» (Прим. ред.)

15

«Чужие» — фантастический фильм Джеймса Кэмерона (1986).

16

Крепкое выражение (исп.). Приблиз.: «Я обалдеваю». (Прим. ред.)

17

Прими успокоительное (фр.).

18

Карафа — кладбище в Каире, в буквальном переводе «Город мертвых». Мегакон — от «Мега конвеншен», так называется большой съезд производителей комиксов, игрушек, одежды, игрушечного оружия и прочих атрибутов научной фантастики. Проводится в Центре съездов города Орландо, штат Флорида.

19

«Инкапарина» — богатая протеинами питательная смесь, разработанная Институтом питания Центральной Америки и Панамы.

20

«Темные начала» — детская фантастическая трилогия английского писателя Филипа Пулмана (р. 1946).

21

Пачиси, или «двадцать пять», — традиционная индийская игра, которая появилась около 500 года. В Индии в качестве игральных костей применяли раковины каури. Количество набранных очков зависело от того, сколько раковин выпало отверстием вверх, а сколько — вниз. В современном варианте вместо каури используют игральные кости.

22

«Книга перемен», или «И-цзин», — один из старейших китайских классических текстов, содержит систему предсказаний, сходную с ифа. Ифа — древняя мистическая традиция африканского народа йоруба.

23

Глупость (исп.).

24

«Чикита» американская фирма, выращивающая и продающая бананы.

25

Крестьянин (исп.).

26

Субкоманданте Маркос — псевдоним радикального писателя и пропагандиста организации, которая в 1994 году подняла в Мексике восстание индейцев.

27

Лейтенант (исп.).

28

Джон Халл — американский предприниматель, обосновавшийся в Коста-Рике, был обвинен в торговле наркотиками и оружием.

29

Джон Форбс Керри (р. 1943) — конгрессмен от штата Массачусетс, баллотировался в президенты США от демократической партии в 2004 году.

30

Оливер Лоренс Норт (р. 1943) — офицер морской пехоты США, известен своим участием в нелегальных поставках оружия и разразившимся в связи с этим скандалом Иран-контрас.

31

Хосе Эфраин Риос Монтт (р. 1926) — диктатор Гватемалы в 1982–1983 годах.

32

Праздник Святого семейства (исп.).

33

Помощь (исп.).

34

Зуни — индейский народ, проживающий на юго-западе США.

35

Север (исп.). Так в Мексике и Центральной Америке часто называют США и Канаду.

36

Говард Филлипс Лавкрафт (1890–1937) — американский писатель, автор триллеров и научной фантастики.

37

Хеллоуин — американская традиция, восходящая, вероятно, к кельтским легендам о героях, которые отправлялись в море в поисках мистического острова Авалон, где растет волшебная яблоня.

38

ПТСР — посттравматическое стрессовое расстройство.

39

«Cocteau Tweens» (1979–1997) — шотландская группа альтернативной музыки; «Motley Crue» — американская хард-рок-группа, основанная в 1981 году.

40

Название альбома группы «Ohio Players».

41

Эйдетический образ — образ, который остается в сознании после прекращения фактического его восприятия.

42

Синдром Аспергера — одно из нарушений развития, иногда называемое формой аутизма, при котором сохраняется способность функционировать.

43

Университет Бригама Янга в городе Прово, штат Юта, — частное учебное заведение, принадлежащее мормонской церкви и названное в честь одного из основателей мормонского течения.

44

Кива — комната, используемая индейцами пуэбло для религиозных ритуалов.

45

«Ликвитекс» — американская компания по производству красок.

46

«Алтоидз» — британский бренд мятных леденцов.

47

Пэт Морита (1932–2005) — американский актер японского происхождения, игравший в фильме «Малыш-каратист» (1984).

48

Ганцфельд (нем. — «пустое поле») — методика безориентирного, однородного поля, используемая в экспериментах по телепатии. Формирует сновидческое состояние сознания исследуемого на фоне глубокого расслабления.

49

Марио Лемье (р. 1965) — канадский хоккеист по прозвищу Супер-Марио. На протяжении всей хоккейной карьеры его преследовали тяжелые травмы.

50

Эло — система рейтингов Международной шахматной федерации, по имени американского профессора Арпада Эло, создавшего метод расчета относительной силы игроков в играх, в которых участвуют двое.

51

Маленькие пирожки по-гватемальски (исп.).

52

Хеморецепция — способность живых существ приспосабливаться к изменениям концентрации определенных веществ в окружающей среде.

53

Ольфактология — раздел физиологии, изучающий функцию обоняния.

54

Город Рино известен своими казино.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*