Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 4
— Чертово зелье! Хьюберт Фарнхэм, ты, кажется, хочешь сказать, что я не имею права выпить?
— Ничуть. На твою долю придется как минимум полпинты. Если хочешь выпить — ради Бога.
— Джозеф, будь добр, сбегай и принеси мне бутылочку бренди.
— Нет! — резко вмешался ее супруг. — Если хочешь выпить, Грейс, принеси ее сама.
— Ерунда, Хью, я сбегаю.
— Я против! Грейс, у Джо сломано несколько ребер. Спуск в убежище не доставит ему приятных ощущений. А ты запросто можешь забраться туда — ведь ты единственная, кто не пострадал.
— Неправда!
— На тебе ни царапинки. А все остальные — кто в синяках, кто с чем-нибудь похуже. Теперь о распределении обязанностей. Я хочу, чтобы ты взяла на себя приготовление пищи. Карен будет твоей помощницей. О'кей, Карен?
— Конечно, па.
— Таким образом, вы обе будете заняты. Мы соорудим жаровню и голландскую печь, но это со временем, а пока придется готовить на костре и мыть посуду в ручье.
— Ах, вот как? Тогда, будьте добры, скажите мне, мистер Фарнхэм, что в это время будет делать распрекрасный Джозеф, чтобы оправдать расходы на свое содержание?
— А может быть, ты скажешь мне, как мы все будем оправдывать эти расходы? Дорогая, дорогая… разве ты не понимаешь, что теперь все по-иному? Чем мы будем платить ему?
— Не говори раньше времени. Когда все встанет на свои места, Джозеф получит до гроша все, что ему причитается. Он и сам прекрасно это знает. Кроме того, мы спасли ему жизнь. И вообще были всегда добры к нему, так что он вполне может немного подождать с платой. Верно, Джозеф?
— Грейс! Помолчи и послушай. Джо больше не слуга. Он наш товарищ по несчастью. Нам больше никогда не придется платить ему. Перестань вести себя как дитя и посмотри фактам в лицо. У нас больше ничего нет. Никогда не будет денег. Нет дома. С моим бизнесом покончено. Нет больше «Маунтин Эксчендж Бэнк». Нет ничего, кроме того, что мы запасли в убежище. Но нам повезло. Мы живы и к тому же каким-то чудом получили возможность прожить оставшуюся жизнь не под землей, а на земле. Счастье! Ты понимаешь?
— Я понимаю только одно: ты пытаешься найти оправдание своим насмешкам надо мной.
— Ты получила работу по своим способностям.
— Кухарка! Я и так влачила ярмо кухонного рабства в твоем доме двадцать лет! Это вполне достаточный срок. Я отказываюсь! Ты понял? Я отказываюсь!
— Ты не права ни в одном, ни в другом. Большую часть нашей совместной жизни ты имела прислугу. Да и Карен начала мыть посуду, как только смогла заглянуть через край раковины на кухне. Не спорю, у нас бывали тяжелые времена. Теперь же предстоят — тяжелее некуда, и ты должна помочь, внести свою лепту, Грейс. Ведь ты отличная кулинарка, стоит тебе только захотеть. Ты будешь готовить… или не будешь есть.
— О-о-о! — Она разрыдалась и поплелась к убежищу.
Ее спина уже исчезла в туннеле, когда Дьюк встал, чтобы последовать за матерью. Отец остановил его.
— Дьюк!
— Да?
— Подожди минутку, а потом можешь идти. Я собираюсь выбраться на разведку и хотел бы, чтобы ты сопровождал меня.
Дьюк поколебался.
— Ладно.
— Тогда смотри. Мы скоро отправляемся. Думаю, тебе лучше взять на себя роль охотника. Стреляешь ты гораздо лучше меня, а Джо вообще никогда не охотился. Как ты считаешь?
— Ну что ж… хорошо.
— Отлично. А теперь пойди успокой ее и… Дьюк, постарайся заставить ее понять, что происходит.
— Попробую. Но я согласен с матерью. Ты нарочно выводишь ее из себя.
— Не спорю. Продолжай.
Дьюк внезапно повернулся и ушел. Карен тихо заметила:
— Я тоже так думаю, папа. Ты вывел ее из себя.
— Я решил, что иначе нельзя, Карен. Если бы я не сделал этого, она вообще бы палец о палец не ударила, а только гоняла Джо взад-вперед, обращаясь с ним, как с наемным поваром.
— Что ты, Хью, я очень даже люблю готовить. Например, приготовление сегодняшнего ленча было для меня сплошным удовольствием.
— Она готовит гораздо лучше, чем ты, Джо, и она, именно она будет заниматься стряпней. Не приведи Господь поймать мне тебя помогающим ей.
Юноша улыбнулся.
— Не поймаешь.
— Надеюсь. В противном случае я сниму с тебя шкуру и прибью ее к стене. Барбара, что ты знаешь о сельском хозяйстве?
— Очень мало.
— Но ведь ты ботаник.
— Нет, в лучшем случае я могла бы им стать когда-нибудь.
— Даже это делает тебя трижды фермером по сравнению с нами. Я, например, едва отличаю розу от одуванчика, Дьюк знает еще меньше, а Карен вообще считает, что картошка образуется в подливке. Ты слышала, как Джо назвал себя горожанином. В убежище должны быть семена, небольшой запас удобрений, кое-какой сельскохозяйственный инвентарь и книги по сельскому хозяйству. Осмотри все это и постарайся найти место для огорода. А уж мы с Джо вскопаем что нужно, и все такое прочее. Но тебе придется руководить нами.
— Хорошо. А есть семена каких-нибудь цветов?
— Как ты догадалась?
— Просто мне очень хотелось, чтобы они были.
— Есть. И однолетних, и многолетних. Сегодня выбирать место не нужно. Я не хочу, чтобы вы с Карен далеко отходили от убежища, пока мы хорошо не разведаем обстановку. Джо, сегодня нам нужно сделать две вещи: лестницу и две уборных. Барбара, как у тебя с плотницким искусством?
— Так… средне. Могу вбить гвоздь.
— Тогда не разрешай Джо делать то, что способна сделать сама. Его ребра должны срастись. Но лестница нам необходима. А тебе, Карен, мой цветочек, предоставляется почетная обязанность соорудить два туалета.
— Н-да. Что ж, благодарю.
— Просто два углубления. Одно для вас, эфемерных созданий, другое для нас, грубых мужчин. Потом мы с Джо соорудим сначала что-нибудь вроде небольших будочек, а позже, возможно, рубленые отхожие места или даже каменные.
— Интересно, па, ты сам-то собираешься что-нибудь делать?
— Конечно. В основном умственную работу. Осуществлять общее руководство, наблюдение — одним словом, надзор. По-твоему, это не адский труд, а? — Он зевнул. — Ну ладно, всего хорошего. Я, пожалуй, прошвырнусь в клуб, зайду в турецкую баню, а остаток дня проведу за добрым, крепким плантаторским пуншем.
— Папочка, может, ты лучше примешь холодный душ из ручья? Выдумал тоже, туалеты!..
— Отчизна будет гордиться тобой, дорогая! Через полчаса Хью с сыном стали собираться в дорогу.
— Джо, — предупредил Хью. — Мы собираемся вернуться до темноты, но, в случае вынужденной задержки, мы до утра будем жечь костер и возвратимся завтра. Если тебе придется идти искать нас, ни в коем случае не ходи один, а возьми с собой любую из девушек. Впрочем, нет, возьми лучше Карен. У Барбары не во что обуться, только босоножки на шпильках. Проклятие! Придется изготовить мокасины. Ты понял?