Джон Броснан - Небесные Властелины
Она снова переключила внимание на решение собственной судьбы, когда один из мужчин выступил вперед и ухватил ее за левую ягодицу, больно сдавив.
— Не видно, какая она под комбинезоном. Почему бы ей не раздеться, Бенни?
Стоявшие вокруг мужчины откликнулись одобрительным ревом. Бенни это не развеселило. Хмурясь, он оглядывал их лица, пока наконец не пришел к решению. Ткнув палкой в воздух, он огласил:
— Эй, Банчер! Иди сюда!
Толпа расступилась, пропуская огромного мужчину. У него была необычно массивная нижняя челюсть, и своим внешним видом и поведением он напомнил Джен самца шимпанзе.
— Чего, Бенни? — басом спросил он.
— У тебя ведь больше нет бабы, верно? С тех пор как несколько месяцев назад твоя… как ее там, свалилась за борт, когда лопнула ее страховочная веревка…
— Да старик Банчер сам перерезал веревку, — сказал кто-то и загоготал.
— Ничего подобного! — возмутился Банчер, пытаясь разглядеть в толпе того, кто это сказал.
— Не важно! — рявкнул Бенни. — Я же сказал вам, что мне возиться некогда. Банчер, хочешь эту бабенку?
Послышались протестующие крики. Бенни угрожающе помахал своей палкой и сказал:
— Вам, идиотам, в жизни ее не поделить, поэтому принимаю решение за вас. Амазонка достается Банчеру. — Он снова повернулся к Банчеру. — Ты ведь хочешь ее, Банчер?
Джен посмотрела на гиганта, и сердце у нее оборвалось. Он так и вцепился в нее взором. Глаза у него были маленькие, без проблеска ума. Даже в глазах у обыкновенного шимпанзе она замечала больше интеллекта. Он медленно кивнул:
— Ага, хочу ее.
— Вот и прекрасно, — сказал Бенни и подтолкнул Джен к гиганту.
Банчер ухватил ее за руку выше локтя своей громадной лапищей и довольно ухмыльнулся. Послышались аплодисменты, насмешки, несколько похабных предложений.
— А теперь — разойдись! Оставим счастливую парочку в покое, — скомандовал Бенни. — Если я услышу, что тут неспокойно, виновные у меня вспомнят, чем пахнет моя палка-поджигалка.
После этих слов Бенни быстро полез вверх по лестнице. Снова Джен показалось, будто ее покинули, хотя она боялась Бенни из-за его мерзкой палки больше, чем Танита.
— Ну, пошли, — сказал мужчина по имени Банчер.
Он повел ее сквозь гогочущую толпу. Краем глаза она заметила несколько открытых очагов. В большинстве стояли кастрюли, на одном жарился на вертеле поросенок. Тошнота подступила к горлу. Как она и опасалась, небесные люди питались мясом…
— А ну прочь, слышите! — вдруг проревел Банчер, разворачиваясь, отчего чуть не выдернул ей руку из сустава.
Он кричал на мужчин, шедших следом. Они хохотали и выкрикивали непристойности. После отповеди Банчера насмешки остались позади.
Джен обратила внимание на то, что комната внезапно стала сужаться: по сторонам тянулись времянки, сработанные из разных материалов, в основном из кусков крашеного полотна, сшитых и натянутых на веревки. Она решила, что это и есть жилища небесных жителей, и оказалась права: Банчер остановился возле одной из палаток и отдернул одеяло.
— Заходи, — велел он и подтолкнул ее.
Оступившись, Джен растянулась на полу, покрытом соломой. Из-под ног ее с тревожным писком метнулся цыпленок. Жилище Банчера было тесным: восемь на десять футов. У одной из стен лежал грязный матрас. Вторым крупным предметом меблировки был плетеный сундук с висячим замком. На полу валялась немытая посуда, заношенная одежда, кости и объедки. Пахло отвратительно.
Банчер задернул одеяло, подозрительно прислушался к звукам снаружи, потом подошел к Джен и навис над ней всем телом.
— Хорошенькая. Ты мне нравишься, — сообщил он ей тусклым, равнодушным голосом.
Джен встала. Она увидела, что теперь в его глазах зажглись искры, и знала, что это значит. На этот раз не было никакой возможности избежать неизбежного.
— Ты собираешься заниматься со мной любовью? — спросила она нетвердым голосом.
Он нахмурился.
— Любовью?… — Потом его физиономия прояснилась. — Ага, ну да, конечно, мы будем заниматься любовью. — Он потянулся к ней. Джен отступила.
— А если я скажу, что не хочу?
Теперь его лицо изображало полное непонимание.
— Чего? Не понял… — Он снова потянулся к ней.
На этот раз она не отпрянула. Его хищная мускулистая рука вцепилась в ее плечо, другой он начал дергать застежку ее комбинезона. Джен пододвинулась поближе и изо всех сил лягнула его правым коленом в пах. Банчер охнул и стал сгибаться надвое, лицо его скривилось от боли и удивления.
Пока он так сгибался, Джен двинула его кулаком в грудь повыше сердца, после чего высвободилась из его ослабшей хватки. Банчер грохнулся на четвереньки с оханьем и стоном. Она быстро обошла его тело, ударила его ногой в бок, а потом занесла руку, собираясь нанести добивающий удар ребром ладони по шее. Но прежде чем Джен опустила ладонь, кто-то сзади перехватил ее запястье.
Заинтересованный голос произнес:
— Очень впечатляет, но не слишком умно, амазоночка.
Глава 8
Она резко обернулась. Это был тот лысый, которого она заметила в толпе. Он улыбался, продолжая удерживать ее руку. Несмотря на боль и злость, вызванные его внезапным появлением, Джен удивилась, заметив, что у ее внезапного соперника разноцветные глаза. Один голубой, другой зеленый.
Она выбросила свободную руку вперед, целясь пальцами в шею. В следующий миг он уже удерживал ее за оба запястья. Он был не слишком крупно сложен и ростом не намного выше ее, но оказался куда сильнее, чем выглядел.
— Успокойся, амазоночка, и подумай головой, — сказал он мягко. — Может быть, в таком случае и сохранишь ее на плечах. Верь мне, слышишь?
— Верить тебе? — презрительно прошипела она. — Это с какой же стати?
— С такой, что в данный момент я твоя единственная надежда на выживание. — Он отпустил ее левую руку. — Я отпущу и другую, если ты пообещаешь не дергаться и не глупить, например пытаясь сбежать. Идет?
После недолгой паузы Джен неохотно кивнула. Ей действительно не оставалось ничего другого.
— Вот и хорошо, — сказал лысый, отпуская ее. Он подошел к Банчеру, который все еще стонал, стоя на четвереньках, и помог ему подняться. Когда затуманенные болью глаза Банчера остановились на Джен, его физиономия перекосилась от ярости.
— Я… убью ее! — пропыхтел он и попытался кинуться на нее, но лысый, как показалось Джен, без труда удержал его.
Да, первое ее впечатление было верным. Он действительно был сильнее, чем казался с виду.
— Спокойно, Банчер, — предупредил лысый, подводя его к матрасу и усаживая. — Убьешь ее — Баннион взбесится.