Роберт Хайнлайн - Миры Роберта Хайнлайна. Книга 4
— Это не твое дело, заинька. Займись приготовлением завтрака.
— Так и хочется плеснуть тебе в тарелку керосина. Ладно, поцелуй меня, папа.
Он чмокнул ее в щеку.
— А теперь поостынь и принимайся за дело.
В конце концов все бодрствующие собрались к завтраку. Сидеть им пришлось на полу, так как стулья упрямо не хотели стоять. Миссис Фарнхэм находилась в почти летаргическом забытьи от сильной дозы успокоительного. Остальные обитатели убежища по-братски разделили между собой консервированное мясо, крекеры, холодный растворимый кофе и банку персикового компота. Согревало завтрак лишь теплое чувство товарищества. На сей раз все были одеты. Мужчины натянули шорты, Карен надела шорты и бюстгальтер. Барбара облачилась в просторное платье гавайского типа, позаимствованное у подруги. Ее собственное белье насквозь промокло, а воздух в убежище был слишком влажен, чтобы высушить что-либо.
— Теперь мы должны кое-что обсудить, — возвестил Хью. — Желающие могут вносить предложения. — Он взглянул на сына.
— Отец… то есть Хью, я хотел сказать вот о чем. Здорово пострадала уборная. Я немного привел ее в порядок и соорудил какой-никакой насест из дощечек от упаковки баллонов. Хочу предупредить… — он повернулся к сестре, — вам, женщины, нужно быть особенно осторожными. Насестик довольно шаткий.
— Это ты будь поосторожнее. Сам, небось, любил позаседать. Папа свидетель.
— Помолчи, Карен. Молодец, Дьюк. Нас здесь шестеро. Боюсь, придется заняться уборной дополнительно. Как, Джо, верно я говорю?
— Да, конечно, но…
— Что «но»?
— Вам известно, сколько осталось кислорода?
— Да. Наверное, скоро придется перейти на воздушный насос и фильтр. У нас уже нет действующего счетчика радиоактивности, поэтому мы не узнаем, насколько заражен воздух, которым мы дышим. Тем не менее дышать нам необходимо.
— А вы проверяли насос?
— С виду он совершенно невредим.
— Это не так. Боюсь, отремонтировать его мне будет не под силу. — Мистер Фарнхэм вздохнул. — Видно, все-таки нужно было приобрести второй, с рассрочкой на шесть месяцев. Ладно, потом посмотрю, что там можно сделать. Дьюк, ты тоже подключайся, вдруг сможешь чем-нибудь помочь.
— О'кей.
— Положим, мы не сумеем починить насос. В таком случае будем использовать оставшийся кислород как можно более экономно. Когда он кончится, еще некоторое время мы сможем дышать тем воздухом, который будет в убежище. Но в конце концов наступит время, когда нам придется открыть дверь.
Все молчали.
— Ну, улыбнитесь же кто-нибудь! — воскликнул Хью. — С нами еще не покончено. Дверь мы затянем фильтром, сделанным из простыней, — это все же лучше, чем ничего. Он будет задерживать радиоактивную пыль. У нас есть еще один радиоприемник. Барбара, помнишь, ты приняла его за слуховой аппарат. Я хорошенько завернул его и убрал подальше, он невредим. Я выберусь наружу и установлю антенну. Может быть, это спасет нам жизнь. Над убежищем мы поставим шест и поднимем флаг — любую тряпку. Нет, лучше поднять американский флаг — у меня один припасен. В этом случае если даже мы и не выживем, то пойдем на дно с высоко поднятым флагом.
Карен принялась аплодировать.
— Карен, перестань паясничать.
— Я вовсе не паясничаю, папа! Я плачу.
Багрянец ракет возвещает войну,
Бомбы с ревом рвут тишину.
Но, повторяю еще раз, друзья:
Нашему флагу падать нельзя!
Голос ее прервался, и она закрыла лицо ладонями. Барбара обняла ее за плечи.
Хью Фарнхэм между тем продолжил как ни в чем не бывало:
— Ко дну мы не пойдем. Очень скоро наш район наверняка начнут обследовать с целью поиска уцелевших. Они заметят флаг и заберут нас отсюда — возможно, на вертолете. Поэтому наша задача — держаться до тех пор, пока не подоспеет помощь. — Задумавшись, он на мгновение смолк. — Никакой ненужной работы, минимум физических усилий. Каждый должен принимать снотворное и, по возможности, спать двенадцать часов в сутки. Остальное время лежать неподвижно. Так мы сможем протянуть дольше всего. Единственное, что требуется сделать, — это отремонтировать насос, а если не сможем, то наплевать и на него. Смотрим дальше: вода должна быть строго нормирована. Дьюк, я назначаю тебя старшим хранителем воды. Определи, сколько ее у нас в распоряжении, годится ли она для питья, и разработай график выдачи с таким расчетом, чтобы хватило на возможно более продолжительное время. Где-то в аптечке есть дозировочный стаканчик — воду дели с его помощью. Ну, вот, кажется, и все: починить насос, минимум усилий, максимум сна, нормирование воды. Ах, да! Пот — это тоже нерациональная трата воды. Здесь все еще жарко, и ваш балахон, Барбара, насквозь промок от пота. Снимите его.
— Можно выйти?
— Разумеется.
Она прошла, осторожно ступая по наклонному полу, в подсобное помещение и переоделась в свой мокрый купальник.
— Вот так-то лучше, — одобрил он. — Теперь…
— Хьюберт! Хьюберт! Где ты? Воды!
— Дьюк, выдай ей одну унцию. Только тщательно отмерь.
— Да, сэр.
— И не забудь, что кот тоже имеет право на свою порцию.
— Может быть, для него сойдет и грязная вода?
— Хм… Честность по отношению к нашему другу вряд ли особенно повредит нам. Зато мы будем знать, что остались честными до конца.
— Но он уже пил ее.
— Э-э-э… Впрочем, ты распоряжаешься водой, тебе и решать. Кто еще хочет высказаться? Джо, тебя устраивает такой план?
— Видите ли… Нет, сэр.
— Вот как?
— Конечно, то, что минимум усилий сохранит нам много кислорода, — верно. Но когда придется открывать дверь, у нас может не хватить на это сил.
— Положимся на удачу.
— А вправе ли мы полагаться только на нее? Рано или поздно мы начнем задыхаться, мучиться от жажды, болеть… Я предпочел бы быть уверенным, что любой из нас, даже Карен, сможет справиться с дверью.
— Понимаю.
— Мне кажется, необходимо сначала опробовать все три двери. Бронированную лучше вообще не запирать. У девушек не хватит сил совладать с ней. Внешней дверью я готов сам заняться.
— Извини, но это моя привилегия. С остальным я согласен. Именно поэтому и предложил высказаться. Я устал, Джо, в голове все мешается.
— А что если двери вышли из строя? Вдруг внешнюю дверь заклинило?
— На этот случай у нас есть домкрат.
— Если двери не откроются, мы должны убедиться в сохранности аварийного туннеля. Лично мне плечо Дьюка внушает опасения. Да и у меня самого ноют ребра. Сегодня я еще в состоянии работать. Завтра мы с Дьюком уже будем лежать пластом и боль будет раза в два сильнее. Между тем люк завален металлическими баллонами, а проход — всяким хламом. Расчистка потребуется основательная. Босс, говорю вам, нам нужна уверенность в том, что сможем выбраться наверняка, — и побеспокоиться об этом необходимо именно сейчас, пока мы сохранили силы.