Йэн Бэнкс - По ту сторону тьмы
Они беспрепятственно шли среди прикованных к цепям монахов. Никто не последовал за ними. Ферил нес раненого, который стенал и хриплым шепотом указывал дорогу хромавшей впереди Шеррис.
Войдя в древний скрипучий лифт, они по круглой шахте спустились в недра Дома.
Сидя у монитора, он наблюдал за происходящим у ворот Дома. Вооруженные монахи сновали между обломками, рыскали вдоль стен. Из-под брезента извлекли древние орудия, многие годы пролежавшие в давно заброшенных башнях, из подвалов выкатили престарелые танки и выставили на позиции, откуда проржавевшие пушки могли бы простреливать весь берег.
Он покачал головой. Ему следовало быть более осмотрительным. Не полагаться на зловещую репутацию этого места.
Он еще раз прослушал эфир и пощелкал тумблерами мониторов. Большинство станций Южной Калтаспии молчало. Остальные голтарские станции передавали сообщения о локальной войне с Повстанческими Государствами. Суд занял на удивление решительную позицию по отношению к данным фактам.
Его собственные информационные источники сообщали о том, что война уже приняла тактический ядерный характер и возможность использования более мощного оружия исключалась. Это нельзя было назвать концом света, но создавшаяся ситуация одновременно и удручала его, и радовала. С одной стороны, бесцельная война, очередное повышение и без того высокого уровня радиации, опять смерть, разрушения… Но, в то же время, все это могло стать началом конца Всемирного Суда. Значит, час пробил.
Он скользнул взглядом по внутренним мониторам. Братьям не помешало бы внимательнее относиться к вопросам внешней охраны. У них не осталось даже записи происшедшего у ворот — все записывающие устройства находились в сторожевой башне.
Задняя дверь комнаты запищала. Он посмотрел на монитор.
Там стоял этот придурок Хролессер… он начал было отворачиваться… и Шеррис.
Он замер от изумления.
Хролессер, потный и дрожащий, сжимал в руке револьвер Шеррис, который его просили спрятать после поражения в Сохранности, и целился ей в голову.
— Сэр! — сдавленно выдохнул он. — Смотрите, сэр! Вот она! Она принесла Лентяя!
Захлопнув отвисшую челюсть, он расширил изображение на мониторе. Шеррис с Хролессером стояли одни в длинном коридоре, ведущем к шахте старого лифта. Сбоку у Шеррис был привязан Лентяй. Ее постаревшие глаза на сером изможденном лице обреченно глядели в пространство. Так вот кто разрушил дверь! Как же он сразу не догадался.
— Входите! — крикнул он, нажимая на кнопку отпирающего механизма. Он вызвал Служебную Библиотеку, включил камеру на пульте управления и подсоединил к Библиотеке.
Затем выпрыгнул из кресла, быстрыми шагами пересек комнату, взобрался по каменным ступеням на балкон и вышел навстречу открывающейся двери.
На него в упор взглянуло дуло револьвера. Шеррис стояла, целясь ему промеж глаз.
Хролессер за ее спиной обмяк, его голова свесилась набок, но он все же продолжал каким-то образом удерживаться на ногах. Затем под его грубой рясой что-то зашевелилось и он накренился вперед. Из-под тяжелых складок рясы выбрался андроид, тот самый, которого шальная команда взяла с собой из Вембира. Актер со стоном скорчился на полу.
В руках андроид держал лазерную винтовку.
Его рот опять открылся. Он переводил взгляд с Шеррис на Хролессера, с Хролессера на андроида и обратно.
Шеррис улыбнулась.
— Привет, Джейс.
Револьвер в забинтованной руке вздрогнул, когда кулаком другой руки она нанесла ему прямой удар в челюсть.
— Нет! Да нет же, Шеррис! Ты ничего не поняла! Я захватил Молгарина, он мой пленник! Послушай, я ужасно рад, что ты жива! — Он рассмеялся. — Да-а, ты тут постаралась… Но, слушай, это же смешно. Шеррис, развяжи меня.
Комната была большой, расположенной на нескольких уровнях, с высоким потолком, и до такой степени набита всякими ценностями, что смахивала на гигантскую бакалейную лавку. Джейса привязали к одному стулу, Молгарина — к другому. Перед ними стоял андроид с лазерной винтовкой в руке. У Джейса из уголка рта стекала струйка крови. Произнося свою тираду, он то и дело потирал подбородок.
Молгарин бредил, бормоча под нос что-то бессвязное.
Шеррис обошла громадный каменный стол, заполнявший центральную часть комнаты. Весь этот невероятный стол был буквально завален сокровищами. Даже наименее ценные предметы способны были поразить воображение. Поверх этой груды Шеррис водрузила Ленивого Убийцу.
Она заметила футляр «Универсальных Принципов» и ту полку с оружием, что видела в башне на берегу фиорда. Над столом висело несколько шкивов со связками инкрустированной упряжи, по-видимому, изготовленной для бандамионов. На дальней стене виднелись громадные иконы с алмазной мозаикой времен Правления Ящерицы. Каждая икона была размером с дом. Шеррис читала о них, когда училась в школе. Уже три тысячелетия иконы считались утерянными. Под двумя из них находилась небольшая дверь, от которой шли по стене рельсы — система цепей добралась даже сюда.
Шеррис провела ладонью по глиняному переплету книги, с виду достаточно старой, чтобы принадлежать первому миленниуму. Потирая руки, она оглядела склад. Ей почудилось, что она узнает некоторые сокровища из старой шахты под Голубыми Холмами в Файрэме.
— Ты всегда был неряхой, Джейс, — сказала она.
— Пожалуйста, Шеррис, — взмолился он. — Поверь, ты совершаешь ужасную ошибку.
Повернувшись к нему, она сдвинула брови.
— Неужели? Ну-ну!
Она открыла переплет «Универсальных принципов». Внутри лежал Аддендум, надетый на нечто вроде вырезанной из стекла короны.
— Что это? — Она вытащила тяжелый поблескивающий ободок. На ободке была выгравирована надпись на непонятном языке.
— Звездная Корона, — сообщил Джейс.
— Эта стекляшка? — Шеррис даже не пыталась скрыть своего разочарования.
— Это не стекло, — вздохнул Джейс. — Это алмаз. Корона вырезана из цельного алмаза чистой воды. Будь с ней поосторожнее.
— Да ну, — скептически улыбнулась она. — Ферил! Андроид взглянул на блестевший в ее руках ободок.
— Это алмаз, — подтвердил он.
— Вот видишь? — натужно улыбнулся Джейс. — Это Звездная Корона.
— Что ж, — произнес Ферил несколько смущенно, — вполне возможно. Хотя на самом деле это всего лишь часть трехосного глубинного сверла.
— Что? — Джейс взглянул на андроида, как на ненормального.
— Четвертый миленниум, — сказал Ферил. — Одно из сверл было утеряно на глубине восьмидесяти девяти километров под Бластскими горами, а сменное так и не было использовано. Это, видимо, как раз часть дубликата.