Роджер Желязны - Доннерджек
Только Джей заметил, что один из охранников задержался на одно короткое мгновение возле двери, внутрь скользнули три фигуры и спрятались за ящиками, сложенными у входа. Несколько секунд спустя в помещение пробралась Дьюби и укрылась за громадной машиной.
К счастью, охранники Амбри не обратили на происходящее никакого внимания, пораженные зрелищем, представшим их глазам — грозно нахмурившийся Джей, на которого крылатые львы наставили свои копья.
— Чужак! — объявил Маленький Ураган. — Мы поймали его всего две минуты назад.
Командир отряда, существо мужского пола, чьи запястья и воротник украшали золотые плетеные косички, не успел ничего ответить, потому что Амбри оттолкнул его в сторону и присел на корточки рядом с Джеем.
Маленький Ветер и Маленький Ураган смущенно опустили копья и уставились на своего начальника, который молча пожал плечами. Амбри не сделал ничего такого, что противоречило бы их программе. А вдруг благодаря молодому человеку Волынщик станет сговорчивее?
— Ты похож на Джона Доннерджека, паренек, — сказал Амбри. — С тобой плохо обращались?
— Нет, и я сын Джона Доннерджека.
— Значит, ты тот ребенок, которого носила Эйра…
— Вы знали мою мать?
— Мы с женой встречались с ней один раз, еще до твоего рождения. Обстоятельства сложились таким образом, что мы больше никогда не виделись. Меня всегда занимало, как сложилась твоя судьба.
— Я знаком с вашей дочерью, — сказал Джей, наконец сообразив, что означают тайные знаки, которые ему подает Вирджиния, прятавшаяся за спинами охранников. — По правде говоря, я как раз вас и ищу.
Амбри печально улыбнулся:
— Мне следовало догадаться. Ты знаешь, где она? Одним коротким, ловким движением, натренированным во время многочисленных путешествий по виртуальной реальности, Джей достал свой пистолет ФХ и навел на командира отряда охраны. И тут раздался холодный голос Вирджинии, которая говорила так спокойно, что никто не усомнился в серьезности угрозы:
— Вы все у меня на прицеле. Первый, кто пошевелится, получит в спину двойной заряд.
В следующее мгновение из укрытия вышли вооруженные Драм, Алиса и Дьюби.
— Я здесь, Амбри, — сказала Алиса. — И страшно рада, что с тобой все в порядке.
Амбри улыбнулся, изумленно покачал головой и принялся разоружать конвой. Джей забрал копья у Маленького Ветра и Маленького Урагана.
— Извините, ребята, другого выхода не было.
— Теперь мы не попадем на Праздник! — возмутился Маленький Ураган.
«Если все пойдет по-моему, то не будет никакого Праздника», — подумал Джей, который прекрасно понимал, что говорить подобные вещи в присутствии неприятеля не стоит. Драматические жесты великолепны на сцене, в реальной жизни им нет места — а, несмотря на декорации, это приключение было самым что ни на есть настоящим.
Драм, что-то тихонько насвистывая, руководил солдатами конвоя — разложил их на полу, потом быстро и умело связал им руки и щиколотки. Закончив, посмотрел на крылатых львов, явно не зная, как поступить с ними.
— Не думаю, что они будут себя плохо вести, — сказал Джей. — Их сюда отправили против воли. Правда, ребятишки?
— Правда.
— Точно.
— Поразительно, как пистолет ФХ в руках нашей Джинни внушает разумные идеи даже полубогам, — прокомментировал Драм. — Ну, что дальше?
— Так, мы нашли Амбри, — сказал Джей. — Надеюсь, он поможет нам вытащить прибор Банзы. Амбри кивнул:
— Это я могу. Защита сконструирована таким образом, чтобы дать мне возможность свободно работать с машиной. Скажите, а что вы сделаете с прибором, если я его для вас достану?
— Вернем тому, у кого он украден, — ответил Джей.
— Властелину Энтропии?
— Да, совершенно верно.
— Энтропия — как раз для моего изобретения. — Амбри покачал головой. — В то время переход казался потрясающей идеей. Однако теперь у меня такой уверенности нет. Вирту — красивое место, полное чудес, но я не думаю, что Веритэ готова к путешествиям в обе стороны.
— Ну, нельзя забывать и о хорошем, — запротестовала Алиса. — Ты и моя мама, родители Джея, Вирджиния и Маркой… Разве обязательно ограничивать жизнь существованием в одной вселенной — причем не совсем реальной?
— Не совсем реальной, дорогая? Подумай хорошенько. Ты ведь и моя дочь, несмотря на капризы биологии… Однако здесь не место для дискуссий.
Амбри подошел к сложной машине; почувствовав приближение создателя, она засверкала и принялась мурлыкать, точно огромная кошка. Он погладил сияющую медную пружину, а затем потянулся рукой в самое сердце своего творения. Его тело немедленно окружило алое с лавандовыми вспышками сияние. Амбри напрягся и потянул что-то находящееся внутри.
— Достал… Держи, Джей. Верни тому, у кого его украли. Джей взял круглую пластину размером с большую пряжку для ремня. Ее механизм защищала немного поцарапанная прозрачная крышка.
Затем Амбри снова погладил рукой трубки. Ворчание стало громче, и вскоре все в комнате почувствовали сильную вибрацию. Огромная машина уменьшилась до крошечных размеров, изменила форму, краски постепенно потухли — и все увидели прибор из платины и хрусталя.
— Алиса? — Голос Амбри звучал как-то странно. — Передай Лидии, что я ее люблю.
— Разве ты не идешь с нами? — спросила она. — Мы так далеко забрались ради тебя!
— Мне бы очень хотелось, — ответил Амбри, и теперь уже все услышали, что у него совсем другой, более педантичный и одновременно какой-то невесомый голос, — но я должен сыграть некую роль в грядущих событиях.
И вдруг произошла метаморфоза — плечи Амбри стали чуть более сутулыми, волосы поседели, морщины на лице указывали на огромную житейскую мудрость, полученную ценой боли и страданий. От самой макушки, по лицу и шее шел шрам, который терялся в вороте рубашки (ставшей немного слишком свободной).
Когда Амбри наклонился, чтобы взять прибор из хрусталя и платины, все заметили, что он хромает.
— До свидания. Я намерен встать на пути Созидания, — сказал Мастер-Тот Кто Ждет. — Надеюсь, мы там встретимся.
ГЛАВА 13
— Рис Джордан?
— Да?
— Как вы сегодня себя чувствуете?
— А как может чувствовать себя человек моих лет? Везде все болит — даже у моих болячек есть собственные болячки. Вы новый доктор? Что-то я вас не припоминаю.
— Я не совсем доктор, но мне кажется, у меня есть лекарство от ваших болезней.
— От старости нет лекарства, леди. Сид с коллегами не оставляют попыток его отыскать, но даже и близко не подобрались к решению проблемы. Рано или поздно тело отказывается сражаться за жизнь — и все.