Геннадий Прашкевич - Шпион в Юрском периоде
Берримен коротко хохотнул, это у него здорово получалось.
Впрочем, я предпочел бы услышать его сестру, на что, разумеется, не надеялся. Не мог даже позвонить ей — я в командировке, исчез. Это раздражало. Я уже знал, что Джой не из тех, кто может ждать…
— Ты хорошо помнишь Итаку? — спросил шеф.
— Мне было десять лет, когда отец перебрался в Атланту. Но я помню город. И помню берег…
— И рыбу, наверное? Вы ведь на ней росли?
— Это точно. Рыбный ужин я повторю непременно!
— Не советую. Счастливое детство кончилось, Эл. Крабы, устрицы, рыба — забудь об этом на все время пребывания в Итаке. Снимай океан, снимай берега, рощи, рыбаков, если они там еще сохранились. Но к рыбе не притрагивайся.
Он не стал объяснять почему, но я ему верил. К тому же Джек кивком подтвердил слова.
— Прослушай пару записей, Эл. Не важно, где и кем они сделаны, об этом можешь не спрашивать, но в содержание вдумайся.
“…Говорите все, Сейдж. — Неизвестный голос звучал ровно, уверенно. — Говорите все, что вас беспокоит. Нашу беседу подслушать невозможно”.
“Я знаю. Но обрадовать вас не могу. Мы теряем рабочих”.
“А новый набор?”
“Я вынужден ограничивать новые наборы. Мы берем только одиноких людей, но информация все равно утекает. Каждый новый человек — несомненная потенциальная опасность”.
“А что говорит доктор Фул?”
“Ничего утешительного. К тому же он много пьет. Его состояние внушает нам тревогу. Через его руки проходят все анализы, даже те, что заставили нас выставить дополнительные посты. Похоже, круг замыкается, и я еще не решил, где его рвать”.
“Вы сказали рвать, Сейдж?”
“Вот именно. Как только слухи о моргачах перестанут быть просто слухами, разразится грандиозный скандал. Кто, как не я, санитарный инспектор Сейдж, первым предстанет перед судом? Кто, как не я, будет отвечать за случившееся в Итаке?”
“Ну, Сейдж, не надо отчаиваться. Все в руце Божьей. Вы же знаете: новый заказ даст нам такие проценты, что мы сможем заткнуть глотку даже самим моргачам. Продолжайте следить за происходящим, пугайте тех, кто этого заслуживает, подкармливайте тех, кто может быть вам полезен, и все образуется”.
“Если бы… Мне приходится следить буквально за каждым… по думает мой секретарь? Куда таскается мой водитель? Зачем понадобился новый магнитофон любовнице главного химика? Отчего служащие мехмастерских стали много пить? И почему они пьют всегда только в баре “Креветка”?.. У меня столько ушей и глаз, что я начинаю испытывать апатию. Я не справляюсь с потоком информации. Похоже, одной моей головы уже мало…”
“Мы ценим вашу голову, Сейдж. И подтверждаем чрезвычайные полномочия”.
“Ну да, это позволит вам крепче держать меня за глотку”.
“А как вы хотели, Сейдж?”
Шеф выключил магнитофон.
— Это люди из Итаки, Эл. Они встревожены. Но настроены решительно. А вот сейчас ты услышишь наших друзей.
“…Теперь, когда военный заказ передан комбинату “СГ”, мы остались на мели. Это опасно”.
“Разве заказ уже подтвержден?”
“Пока нет, но контрольный срок истекает через семнадцать суток. Консультация — наш последний шанс”.
“Диверсия?”
“Ни в коем случае! Этим мы, конечно, помешаем “СГ”, но ненадолго. К тому же любая агрессивная акция сразу обращает на себя внимание промышленной контрразведки”.
“Что же делать?”
“Вы сами упомянули о Консультации”.
“Я бы уточнил… Это была наша общая мысль…”
“Так попробуем развить ее”.
“Дискредитация “СГ”?..”
“Конечно… И начать можно с этих слухов… Ну, эти моргачи… За ними стоит что‑то реальное?..”
“Конечно. Но выйти напрямую… Итака — закрытый город…”
“Неужели и в Консультации думают так же?”
“К счастью, нет. Но они хотят восемь процентов от будущих прибылей”.
“Восемь процентов? Колоссальная сумма!.. Но мы пойдем навстречу, если они вырвут заказ из рук “СГ”…”
Шеф щелкнул выключателем и поднял на меня выцветшие глаза.
— Моргачи? — спросил я. — О чем, собственно, речь? Администрация “СГ” боится скандала?
— В самую точку, Эл, — удовлетворенно заметил шеф. — Ты умеешь ставить вопросы. В запасе у нас шестнадцать дней, а у тебя, Эл, только десять. На одиннадцатый ты должен сидеть в этом же кресле и отвечать на вопросы, поставленные нами сейчас. Тебе необходимо попасть в Итаку и снять на пленку все, что ты сможешь снять. Хотелось бы увидеть и то, что снять невозможно. Неприглядные истории, искалеченные люди, сомнительные действия, несчастные случаи. Чем страшнее и трагичнее будет выглядеть Итака, тем лучше. Я хочу, чтобы ты обнаружил в Итаке ад. Нам необходима такая информация, от которой бы “СГ” вывернуло наизнанку. И помни, помни, помни, Эл, у тебя всего десять дней. И ты не имеешь права заболеть, или попасть под пулю, или вернуться без нужных материалов. Восемь процентов! Разве такое не вдохновляет?
— Чем занимается санитарная инспекция?
— Итака — закрытый город. Целиком, со всеми потрохами, Итака принадлежит комбинату “СГ”. Там нет полиции, но есть санитарная инспекция. И они умеют стрелять, идти по следу, вести энергичный допрос. Шарффернемунг.
Я кивнул.
Я любовался шефом.
Чисто выбритые щеки круглились, их покрывал нежный румянец, мутноватые глаза помаргивали за стеклами очков — шеф был уверен в достаточности предоставленной мне информации. И он знал, что десяти дней мне хватит.
4
В аэропорт я прибыл на полчаса раньше.
Уверенно прошел в свой сектор, разыскал бар и немедленно — в нем устроился.
Пока бармен готовил коктейль, дивясь указанным мною ингредиентам, я лениво листал брошюру, рекламирующую стиральный порошок “Ата”.
— Ну да. Дают порошку французское название и рекламируют с помощью таких же француженок, как мы с вами, — прогудел за плечом басовитый и благодушный голос. — И все только для того, чтобы покупатель почувствовал себя человеком, имеющим свободу выбора! Вы не против моего соседства?
— Ничуть, — хмыкнул я, узнавая лысого химика, соавтором которого в свое время был сам Д. С. П. Сейдж.
— Зови меня Брэд, — заявил он. — Я Брэд Ф. К. Хоукс. Так я подписываю свои работы. Но ты зови меня просто Брэд. Ведь мы летим в распроклятое место…