KnigaRead.com/

Скотт Вестерфельд - Мятежная

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Скотт Вестерфельд, "Мятежная" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Рельсы поднимались на такую высоту, куда скайборд сам по себе подняться бы не мог. Катание на скайборде над «американскими горками» действительно напоминало птичий полет.

Описывая широкую плавную дугу, колея вела девочек к тому месту, с которого они начали катание. Финальный отрезок пути начинался с длинного крутого подъема.

— Тут надо порезвее! — прокричала Шэй, обернувшись через плечо и устремившись вперед.

Тэлли помчалась за ней на самой большой скорости. Пулей взлетая вверх над рельсами, она видела вдалеке руины — полуразрушенные черные башни над верхушками деревьев. А дальше — мерцание, блики. Может быть, море. Вот это высота так высота!

Оказавшись на вершине подъема, Тэлли услышала восторженный визг. Шэй исчезла из виду. Тэлли наклонилась вперед и прибавила скорость.

И вдруг доска отделилась от ее ступней. Просто упала, а Тэлли осталась в воздухе. Рельсы внизу исчезли.

Тэлли сжала кулаки, ожидая, что спасательные напульсники сработают и поднимут ее вверх. Но они стали такими же бесполезными, как доска. Тяжелые стальные браслеты только тащили ее вниз, к земле.

— Шэй! — прокричала Тэлли, падая во мрак.

И тут она увидела впереди ажурный каркас аттракциона. Отсутствовал только маленький отрезок пути.

Неожиданно спасательные напульсники потянули ее вверх, и она почувствовала, как к ее ступням прикоснулась твердая поверхность скайборда. Инерция несла ее к другому краю провала! Те несколько секунд, пока Тэлли падала, скайборд, судя по всему, летел совсем близко, у нее под ногами.

Вскоре она уже летела над рельсами. Внизу ее поджидала Шэй.

— Ты чокнутая! — крикнула ей Тэлли.

— А круто, скажи?

— Нет! — взвизгнула Тэлли. — Почему ты не сказала мне, что «горки» сломаны?

Шэй пожала плечами.

— Но так же веселее, а?

— Веселее? — У Тэлли бешено колотилось сердце и странным образом обострилось зрение. Ее переполняли злость, облегчение и… радость. — Ну… типа того. И все равно ты обманщица!

Тэлли сошла с доски и на ватных ногах побрела по траве. Нашла более или менее большой камень и села на него.

Шэй спрыгнула со своего скайборда.

— Эй, прости меня.

— Это было ужасно, Шэй. Я падала, по-настоящему падала!

— Недолго. Всего-то секунд пять. Ты ведь говорила, что прыгала с крыши дома.

Тэлли сердито зыркнула на Шэй.

— Да, прыгала, но тогда я точно знала, что не шмякнусь на землю.

— Верно. Но понимаешь, когда мне в первый раз показали «американские горки», мне тоже ни слова не сказали про разрыв. И мне показалось, что это очень здорово — не знать про него. Первый раз — самый лучший. Мне хотелось, чтобы ты это тоже почувствовала.

— Ты решила, что падать — это здорово?

— Ну может быть, в первый раз я таки рассердилась. Да, точно, рассердилась. — Шэй весело улыбнулась. — Но потом перестала злиться.

— Значит, мне нужно время, чтобы перестать.

— Я подожду.

Тэлли стала дышать медленнее, и ее сердце постепенно успокоилось и перестало пытаться выскочить из грудной клетки. Но в голове у нее царила все та же странная пустота, как на протяжении кратких секунд свободного падения. Она гадала, кто первым нашел «американские горки» и сколько еще уродцев и дурнушек побывало здесь с того дня.

— Шэй, кто тебе показал «горки»?

— Друзья, они старше меня. Такие же некрасивые, как мы с тобой, кому интересно узнать, как эта штука действует. И как ее можно перехитрить.

Тэлли окинула взглядом змееподобный силуэт древнего аттракциона, по ажурным опорам которого ползли вверх лианы.

— Интересно, давно ли уродцы приходят сюда?

— Думаю, давно. Все время ведь на что-то натыкаешься. Один придумывает, как перепрограммировать свой скайборд, второй находит речные пороги, следующий добирается до руин.

— А потом кто-то набирается храбрости и перепрыгивает через разлом в «американских горках». — Тэлли облизнула пересохшие губы. — Или случайно перелетает через него.

Шэй кивнула.

— Но в конце концов все становятся красотульками.

— Счастливый конец, — сказала Тэлли.

Шэй пожала плечами.

— А кстати, откуда ты знаешь, что эта штуковина называется «американские горки»? Где-то прочла?

— Нет, — ответила Шэй. — Мне сказали.

— А они откуда узнали?

— Этот парень знает много всякого. Про разные фокусы с программированием, про руины. Он очень классный.

Что-то в голосе Шэй заставило Тэлли повернуться к ней и взять ее за руку.

— Но теперь он, наверное, уже красавец.

Шэй отстранилась и прикусила зубами ноготь.

— Нет. Не красавец.

— Но я думала, что все твои друзья…

— Тэлли, можешь дать слово? Настоящую клятву?

— Могу, наверное. А что за клятва?

— Что никогда никому не расскажешь про то, что я тебе покажу.

— Падать больше не придется?

— Нет.

— Ладно. Клянусь. — Тэлли подняла руку с шрамиком, оставшимся после того, как они с Перисом поклялись друг дружке в вечной дружбе. — Никогда никому ничего не расскажу.

Пару секунд Шэй пытливо смотрела ей в глаза.

— Хорошо, — кивнула она. — Я хочу тебя кое с кем познакомить. Сегодня.

— Сегодня? Но ведь мы же не вернемся в город до…

— Он не в городе. — Шэй улыбнулась. — Он здесь.

В ОЖИДАНИИ ДЭВИДА

— Это шутка, да?

Шэй не ответила. Они вернулись в центр полуразрушенного города и оказались в тени, отбрасываемой самым высоким домом. Шэй запрокинула голову и смотрела на дом. Ее взгляд показался Тэлли странным.

— Кажется, я помню, как это сделать.

— Что сделать?

— Как туда проникнуть. Ага, вот он.

Шэй немного подала свой скайборд вперед, пригнулась и нырнула в пролом в полураскрошившейся стене.

— Шэй?

— Не бойся. Я не в первый раз.

— Мне кажется, на сегодня с меня уже хватит посвящений, Шэй.

Тэлли совсем не хотелось становиться жертвой еще одной шутки. Она устала, а предстоял еще неблизкий путь до Уродвилля. Вдобавок завтра была ее очередь делать уборку в интернате, и она никак не могла проспать весь день, хотя было лето.

И все же Тэлли следом за Шэй нырнула в пролом. Это было проще, чем начинать спор.

Железный каркас здания помог скайбордам подняться вверх. Страшновато было находиться внутри и видеть за пустыми окнами зубчатые силуэты других домов. Живи здесь призраки — наверное, вот так они на протяжении веков глядели на рассыпающийся в прах у них на глазах город.

Крыши у этого дома не было, и наверху перед девочками предстало необыкновенное зрелище. Тучи окончательно развеялись, лунный свет резко и ясно освещал руины. Дома стали подобны рядам сломанных зубов. Тэлли поняла, что с вершины «американских горок» она действительно видела океан. А отсюда при свете луны вода выглядела как сверкающая бледно-серебристая ткань.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*