Джим Томас - Хищник
Сеть неожиданно натянулась, и пораженные Датч, Билли и Мак видели, как огромный размытый силуэт могучим прыжком перескочил на ближайшее дерево и повис на нем, ухватившись за ветку. Разводы лиловых искр охватили вдруг неясную фигуру, и на секунду перед изумленными людьми предстал кошмарный облик пришельца: нечто вроде громадного, закованного в чешуйчатую броню, человекообразного монстра... Никто толком не успел рассмотреть его, как он снова исчез, словно слился с окружающей листвой, но люди уже без труда различали размытый силуэт, который легко скользнул между деревьев и скрылся.
Тотчас же Маккуэйд, закричав от ярости, бросился за ним.
-- Я убью тебя, сволочь, убью!
-- Мак! Назад! -- выкрикнул Датч, но сержант не обратил на него ни малейшего внимания.
Датч посмотрел ему вслед, затем повернулся к индейцу.
-- Билли! Собери всех и веди к вертолету. Я найду Мака и догоню вас.
-- Не надо, Датч, -- вдруг сказал Дилан. -- Я пойду за ним.
-- Что это с тобой? -- мрачно удивился Холланд. -- Это же не в твоих правилах -- спасать отработанный материал.
-- Ну, скажем, мне передалась твоя дурная привычка, -- криво усмехнулся Дилан. -- Уводи людей.
-- Лео, -- Датч железными пальцами сжал ему плечо. -- Ты не сможешь победить в этой войне.
-- Тогда я попробую свести ее вничью, -- тихо ответил Дилан.
Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза, словно прощаясь, потом Датч молча перебросил Дилану автомат погибшего Хокинса. Лео на лету подхватил оружие и благодарно улыбнулся майору. Его снова признали. Он снова стал одним из них, пусть даже ненадолго... только до смерти.
-- Задержи эту чертову "вертушку", Датч. Я не хочу топать пешком до базы, -- бодро крикнул он Холланду и побежал вслед за Маком.
Датч проводил его взглядом и вернулся под прикрытие деревьев, где Ана и Билли склонились над стонущим Панчо.
-- Ну что? -- тихо спросил он у индейца.
-- Он в очень плохом состоянии, майор, -- так же тихо ответил Билли. --Наверное, все ребра переломаны...
Но Панчо услышал их разговор.
-- Я дойду, -- прорычал он, кусая губы от боли. -- Дойду!
-- Хорошо, Панчо, -- Датч помог ему подняться. -- Билли! Забери рациюВсе остальное бросить здесь! Пошли!
x x x
Поначалу Дилан просто бежал в том направлении, куда скрылся сержант, но через несколько минут вдруг понял, что сбился с дороги. Он огляделся в надежде увидеть хоть какой-то след. Со всех сторон его обступали молчаливые джунгли. Деревья стояли сплошной зеленой стеной и ориентироваться можно было только по солнцу. Поколебавшись, Дилан решил идти в прежнем направлении и не ошибся. Через сотню шагов он наткнулся на брошенный Маком подсумок с запасными магазинами. Дилан остановился у подсумка и внимательно огляделся, чувствуя, что Мак где-то неподалеку, а, значит, и то, за чем он погнался, также здесь рядом. Он повесил автомат Хокинса за спину, а свой взял наизготовку.
-- Лео, -- прошелестело откуда-то из-за деревьев. -- Сюда!
Дилан не понял, откуда его позвали, но все же осторожно двинулся вперед.
-- Сюда, -- снова послышался шепот.
На этот раз Дилан определил, что Мак, должно быть, за широкими высохшими ветвями мохнатой пальмы, всего в нескольких шагах от него. Не теряя времени, он быстро метнулся к пальме, но сержанта там не оказалось.
Дилан озадаченно нахмурился, когда огромная черная рука Маккуэйда вдруг зажала ему рот и увлекла за ствол мертвого дерева, лежавшего за пальмой. Дилан потерял равновесие и повалился на ковер сухих листьев рядом с сержантом. Мак, казалось, не удивился его появлению. Продолжая зажимать рот Дилану, он глазами указал куда-то наверх, через плечо агента.
-- Я вижу его, -- прошептал он и отпустил руку, давая возможность Дилану повернуться. -- Он там, Лео... Этот сукин сын там...
Дилан долго всматривался в кроны деревьев, но так ничего и не заметив, вопросительно взглянул на сержанта.
-- Там он, не сомневайся, -- заверил его Мак. -- Вон дерево, которое повыше. Большая ветка справа.
Дилан присмотрелся. На огромной ветке раскидистого дерева, недалеко от них, двигалось что-то расплывчатое и массивное.
-- Вижу... -- выдохнул агент. -- Теперь и я вижу его!
Он некоторое время рассматривал существо, потом повернул голову к сержанту.
-- Слушай, Мак, ты оставайся здесь, а я зайду к нему с тыла, и тогда мы его точно накроем, понял?
Сержант кивнул.
-- Понял, Лео. На этот раз мы не должны упустить его. Мне нужно уплатить старый должок, -- зловеще прошептал он.
-- Не только тебе, Мак...
Дилан сжал плечо сержанта и неслышно, скользнул в заросли.
x x x
Дилан уже почти подошел к намеченной цели, когда какое-то предчувствие остановило его. Осторожно раздвинув листья кустарника стволом автомата, он быстро отыскал глазами огромное дерево и замер... На дереве никого не было.
Секунду он стоял, не шевелясь, но потом, словно очнувшись, ринулся назад, туда, где оставил Мака. Он понимал, что опоздал, но это только подгоняло его. Выскочив на поляну перед высохшей пальмой, Дилан перевел дух и уже медленнее двинулся к стволу упавшего дерева, за которым оставался сержант.
Маккуэйд был там, где оставил его Дилан. Он лежал навзничь в побуревшем от крови камуфляже, уставившись мертвыми глазами в белесое небо. Грудь сержанта была разворочена так же, как у Блэйна.
-- Мак... -- не то простонал, не то всхлипнул Дилан, не в силах отвести взгляд от страшной раны. -- Мак...
Глухой топот и шорох листьев заставили его оглянуться.
Из полумрака джунглей на него стремительно надвигалось нечто огромное, расплывчатое, грозное, словно страшный призрак смерти. Ничтожные доли секунды, которые потребовались Дилану, чтобы вскинуть автомат, показались ему целой вечностью, которую разорвала шипящая лиловая вспышка и грохот выстрелов. Через мгновение правую руку Лео вместе с автоматом оторвало чуть выше локтя. Он дико вскрикнул. Уже не сознавая, что делает, он левой рукой сдернул с плеча автомат Хокинса и выпустил длинную очередь, когда неведомая сила оторвала его от земли, и мир померк в жутком предсмертном вопле...
x x x
Датч, тащивший на себе стонущего Панчо, остановился передохнуть и дождаться Билли, который прикрывал их отход. Ана, воспользовавшись передышкой, устало опустилась на землю.
-- Твои люди не остановят дьявола, -- сказала она безнадежно.
Датч промолчал и повернулся к подошедшему индейцу.
-- Ну что там, Билли?
-- Не знаю, -- угрюмо ответил индеец. -- Вы слишком шумите. Я слышу только вас.
Он не хотел говорить майору, что давно уже потерял надежду выбраться отсюда живым, и только надеялся, что встретит смерть лицом к лицу, как и полагается воину.
-- Нужно идти, -- буркнул он.