Джим Томас - Хищник
-- Что бы это ни было, оно передвигается по деревьям, -- почему-то шепотом сказал Холланд и, резко повернувшись, быстро пошел к пленнице, которая сидела, прислонившись к стволу громадного дерева, под охраной Дилана.
Рывком подняв девушку на ноги, майор слегка встряхнул ее, заставив посмотреть ему в глаза.
-- Что ты видела вчера? -- спросил он на английском.
-- Да брось, Датч, только зря время теряешь, -- буркнул Дилан, упаковывая рацию.
Датч не отозвался на реплику Дилана, он пристально смотрел в глаза пленницы. Она секунду колебалась и вдруг тоже заговорила на английском.
-- Я не знаю, что это было. Дилан изумленно выругался. Все остальные подошли поближе, стараясь не упустить ни слова.
-- Оно меняет цвет, как хамелеон. Приходит из джунглей и уходит в джунгли...
-- Так что, выходит, Блэйна и Хокинса какая-то ящерица убила? --взорвался Дилан. -- Да чушь собачья! Там повстанцы, несколько человек, это же ясно!
Датч взглядом заставил его замолчать и снова посмотрел на девушку.
-- Как тебя зовут?
-- Ана.
-- Ана, -- задумчиво повторил Датч, и в его руке вдруг блеснул штык-нож. -- Это существо охотится за нами. За всеми нами, понимаешь?
Девушка молча кивнула, не отрывая взгляда от широкого лезвия.
Датч одним движением перерезал веревку, стягивавшую ее руки.
-- Ты что? -- рявкнул Дилан. -- Зачем ты это сделал?
-- Мне нужен каждый человек, -- объяснил Датч.
-- Но нам сейчас уходить! Она же сбежит о дороге!
-- Никуда мы не уходим, -- мрачно объявил майор.
Дилан, не веря своим ушам, недоумевающе уставился на него.
-- Но ведь нам еще миль пятнадцать топать! Или ты думаешь, что вертолет будет ждать?
Датч нетерпеливо отмахнулся от него.
-- Мы остаемся здесь. Иначе до вертолета никто из нас живым не доберется.
Дилан только покачал головой, не зная, что сказать. Панчо тоже растерянно смотрел на своего командира.
-- Это еще не все, -- вдруг снова заговорила Ана. -- Когда большой человек был убит, он, наверное, ранил это существо. Там на листьях была зеленая кровь.
-- Вот как? -- глаза Датча загорелись надеждой. -- Если его можно ранить, значит, можно и убить!
x x x
Следующие два часа все работали, как черти. По периметру лагеря поставили оставшиеся мины, выкопали и заминировали несколько ям-ловушек, опутали деревья паутиной тонких тросов, к которым были привязаны гранаты. Пошло в ход все, что знали о ловушках. Из лиан сплели сети, которые, стоило только задеть сдерживающий их рычаг, мгновенно поднимали наступившего на них в воздух и затягивались в узел. Для этой Цели нагнули верхушки молодых деревьев, на что понадобились усилия всего отряда.
По совету Панчо, на высоте примерно шести футов, на двух крепких канатах подвесили толстое бревно. Теперь, стоило только задеть низко натянутую над землей веревку, как бревно, словно громадные качели, проносилось над поляной, на которой, искусно замаскированные опавшей листвой, притаились сети-ловушки. Весь периметр, кроме этого участка, был заминирован.
-- Почему ты думаешь, что они появятся именно здесь? -- шепотом спросил Дилан у Датча, когда весь отряд залег в густом кустарнике перед поляной.
-- Это единственный, не заминированный проход, -- коротко пояснил Датч, решив, что не стоит терять время, убеждая Дилана. Раз он считает, что их преследуют повстанцы, пусть остается при своем мнении...
...Ничто так не изматывает, как томительное ожидание боя, особенно, когда не знаешь, где противник. Все чувства обостряются до предела. В любую секунду можно сорваться и открыть огонь по воображаемому врагу, а значит, тем самым обнаружить и подставить под удар себя. Даже для профессионалов такое ожидание -- вещь неприятная. Несколько раз то Дилан, то Панчо вскидывали автоматы, готовые открыть огонь, но вовремя останавливались. Мак, как обычно в такие минуты, скреб безопасной бритвой свою челюсть и казался абсолютно спокойным, но еще через полчаса пластмассовая рукоять бритвы с треском сломалась у него в руке. От этого треска дернулись все, кроме Билли. Мак чуть качнул головой, как бы извиняясь, и вытер выступившую на щеке кровь.
И снова потянулись бесконечные минуты ожидания...
-- Когда я была маленькая, -- вдруг заговорила Ана, -- мы нашли одного человека. Он был в таком виде, будто его разделал мясник. Когда его принесли в деревню, все женщины крестились, увидев то, что от него осталось. Стали говорить, что в эти края пришел дьявол...
Она умолкла и оглядела американцев, словно ожидая насмешек. Но все внимательно слушали ее, не отрываясь от прицелов автоматов, и она продолжила:
-- Дьявол приходит только в самые жаркие годы, а этот год очень жаркий... -- она покусала губы и, поколебавшись, добавила: -- Мы и раньше находили своих людей с содранной кожей... Этого дьявола называют "Тот, кто охотится на людей". Говорят, он уносит черепа как трофеи.
-- Ну, хватит вздор молоть, -- сердито прервал ее Дилан. -- Тоже мне, нашла дьявола. Люди часто вытворяют вещи и похуже. У малайцев тоже есть охотники за головами, а индейцы не так давно снимали скальпы...
-- Верно, -- шепотом поддержал его Панчо, с радостью хватаясь за возможность хоть как-то объяснить все случившееся. -- Кое-кто из наших во Вьетнаме отрезал уши убитых вьетконговцев.
Дилан торжествующе посмотрел на Холланда.
-- Вот видишь, там повстанцы, и ты их так просто в засаду не заманишь!
Датч мрачно взглянул на него и решительно поднялся.
-- Ты что! -- окликнул его Дилан. -- Датч! Назад!
Но Холланд уже осторожно пробирался между ловушек к центру поляны. Там он остановился и, чуть пригнувшись, внимательно огляделся. Ствол его автомата был поднят вверх, и его черный зрачок, казалось, тоже выискивает цель среди густой листвы. Датч постоял так с минуту, которая всем остальным показалась бесконечно долгой, потом опустил автомат и пошел было назад, когда одна из сетей-ловушек вдруг взметнулась вверх, подняв целый каскад листьев. А дальше события развивались с ураганной быстротой. Датч бросился на землю, одновременно стреляя из автомата. Тотчас же загрохотали автоматы Мака и Билли. Через секунду их поддержали Панчо и Дилан. Из высоко подвешенной сети раздался низкий рев, и лиловые разряды беспорядочно обрушились на поляну, сжигая деревья и сухую листву. Где-то в стороне глухо рванул взрыв. Один из разрядов перебил канаты, сдерживающие бревно, и оно с шумом пронеслось над поляной. Датч успел уклониться, но Панчо, тоже выскочивший на поляну, слишком поздно заметил опасность, и его отшвырнуло на несколько метров обратно в густой кустарник. Лиловая молния выбила автомат из рук Дилана и на несколько секунд оглушила его самого...
Сеть неожиданно натянулась, и пораженные Датч, Билли и Мак видели, как огромный размытый силуэт могучим прыжком перескочил на ближайшее дерево и повис на нем, ухватившись за ветку. Разводы лиловых искр охватили вдруг неясную фигуру, и на секунду перед изумленными людьми предстал кошмарный облик пришельца: нечто вроде громадного, закованного в чешуйчатую броню, человекообразного монстра... Никто толком не успел рассмотреть его, как он снова исчез, словно слился с окружающей листвой, но люди уже без труда различали размытый силуэт, который легко скользнул между деревьев и скрылся.