KnigaRead.com/

Эдмунд Купер - Далёкий закат

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдмунд Купер, "Далёкий закат" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Мой друг, о котором я вам, кажется, уже говорил, попросил меня показать вам некоторые вещи, найденные в лесу. Ему кажется, что вам они могут показаться любопытными.

С этими словами Шах Шан развязал узелок, показав его содержимое: пластиковый щиток, разбитая рация и пара атомных гранат.

И тут же Поул Мер Ло превратился в Пола Мэрлоу, со слезами на глазах взирающего на этот странный набор предметов.

- Кто это нашелся - наконец сумел спросить он.

- Жрецы Байа Лиз.

- Больше они ничего не нашли?

- Ничего... За исключением... - Шах Шан заколебался. - Моему другу сообщили, что в глухом лесу появился огромный черный кратер. Все это, без сомнения, очень удивительно. Скажи, эти предметы, они могут для чего-нибудь пригодиться?

- Они принадлежали тем, кто прилетел вместе со мной на серебряной птице. Вот это, например, страшное оружие. - Пол Мэрлоу поднял одну из атомных гранат. - Если я поверну эти рычажки определенным образом, - он показал на спрятанные в углублениях переключатели, - то пламя охватит всю Байа Лиз.

- Остается надеяться, - невозмутимо заметил Шах Шан, - что волею Орури ты этого не сделаешь.

- Шах Шан, - улыбнулся Пол, - можешь не сомневаться, что не сделаю. Хотя бы потому, что это повлечет за собой и мою собственную смерть.

Юноша немного помолчал.

- Граница владений Байа Нор проходит в одном дне пути отсюда, наконец сказал он. - Дальше живут дикари. Возможно, те, кто прилетел с тобой, подружились с ними?.. А может, дикари их убили, или же твои друзья просто заблудились в лесу и там погибли... Сколько вас было?

- Всего - двенадцать человек.

- Трое попали в Байа Нор.

- Троих из нас воины Байа Нор взяли в плен.

- Как мы назовем случившееся - несущественно, - пожал плечами юноша. - Таким образом, судьба девятерых ваших спутников покрыта мраком неизвестности.

- Эти лесные дикари... Кто они?

- Они называют себя Локх. Мы зовем их Локхали. Мы плохо понимаем их язык.

- А можно встретиться с Локхали, поговорить с ними?

- В принципе можно, - усмехнулся Шах Шан, - но я бы не советовал. Ваша беседа будет, скорее всего, весьма краткой. Эти люди живут ради войн.

- Может быть, если бы Энка Нэ послал им подарки и спросил...

- Энка Нэ не может иметь дела с Локхали, - холодно оборвал его Шах Шан. - Так повелось издавна. Так будет всегда. Когда-нибудь Орури наградит их тяжкими бедами... Поул Мер Ло, мой друг очень удивлен. Оракул предсказал, что вы великий учитель, и что именно благодаря вам Байа Нор достигнет небывалого величия.

- Возможно, я действительно великий учитель, но проку от меня пока что было мало.

- Значит, должно стать больше, - просто сказал Шах Шан. - Оракул не ошибается... У моего друга много и величия, и славы, но мало времени. Он хотел бы увидеть плоды вашего учения прежде, чем придет его черед ответить на зов Орури.

- Шах Шан, твой друг не должен ожидать слишком многого. Сама суть обучения заключается в том, чтобы сперва узнать самому, и только потом учить этому других.

- Позвольте заметить, уважаемый Поул Мер Ло, но суть обучения в том, чтобы тебя поняли... Это правда, что прошло много дней, прежде чем вы научились языку байани?

- Да, я действительно учил его много-много дней.

- А на каком языке ты говорил с людьми своего племени?

- На языке, который называется "английский".

- Я хочу выучить этот Онг Лиск. Тогда я смогу лучше понять мысли Поула Мер Ло...

- Но какой в этом прок? Ведь все равно в этом мире никто, кроме меня, не знает этого языка.

- Может быть, поэтому я и хочу его выучить... Я бедный, маленький человек, и мне нечего вам предложить... Но мой влиятельный друг был бы очень доволен.

- Что ж, Шах Шан, - рассмеялся Пол Мэрлоу, - будь по-твоему. Твой друг или очень умен, или очень глуп.

- Ты действительно не знаешь? - удивленно посмотрел на него Шах Шан. - А разве не может мой друг в чем-то оказаться умным, а в чем-то глупым?

13

Пол Мэрлоу сидел на веранде своего дома. Он стукнул пустой кружкой о ступеньку, и тут же Мюлай Туи молча налила в нее очередную порцию вина из каппы.

Он сделал большой глоток и с горьким удовлетворением почувствовал, как, обжигая горло, вино бомбой разорвалось в желудке. Он быстро пьянел, но это его ничуть не беспокоило.

- Большегрудая темнокожая сучка, - пробормотал он по-английски.

- Мой господин? - не поняла Мюлай Туи.

- Зови меня Пол, черт тебя подери! - снова по-английски.

- Пол? - с тревогой повторила нойя. Только это слово она и разобрала.

- Спасибо, - он перешел на байани. - А теперь помолчи. Бывает время, когда мужчина ведет себя как последний идиот. У меня оно как раз сейчас и наступило.

Прижав к груди кувшин с вином - на случай, если Поул Мер Ло захочет еще - Мюлай Туи поклонилась и села на пол.

Сумерки. И девять лун Альтаира Пять гоняются друг за другом по небу, словно... "Словно кто? - подумал Пол Мэрлоу. - ...Словно испуганные птицы?.. Девять летающих куч космического мусора..."

- Я мертв, - сказал он по-английски. - Я обыкновенный труп, но с памятью... Интересно, что сегодня вечером творится на Пикадилли? Кто в этом году победил в отборочных матчах, и о каком новом сенсационном скандале расскажут завтрашние воскресные газеты? Ведь сегодня (я абсолютно уверен) субботний вечер. А значит, мое время веселиться.

Он допил вино, и снова застучал кружкой по ступеньке. Мюлай Тук молча налила еще.

Ему хотелось послушать Бетховена - что угодно из старого доброго Бетховена. Но до ближайшего стереоустройства - не один десяток световых лет. Черт возьми!

- Я буду читать стихи, - ни к кому не обращаясь, заявил Пол Мэрлоу. Почему бы мне не почитать стихи? Все произошло совсем в другой стране, да и девица та давно умерла.

- Пол? - нерешительно спросила Мюлай Туи.

- Заткнись! Или кровь потечет как вода, - с пафосом заявил Пол и засмеялся. Но смех тут же перешел в приступ кашля. Откашлявшись, он начал с выражением:

Говоря языками людей,

Что понятно из разбитого образа,

из одинокого света луча,

из белой звезды над зимним болотом,

где резкие крики ночных птиц

дрожат над неслышными никому голосами,

и река

смеху подобно поет в полуночном тумане?

- Пол? - опрометчиво спросила Мюлай Туи.

- Я же сказал тебе, заткнись, сучка ты невежественная!.. Да, так о чем это я?.. Я читал стихотворение какого-то чертова, жившего еще в двадцатом веке, поэта, чьим имя я сейчас никак не ногу вспомнить... А почему-то вспомнились именно эти слова именно этого поэтами Я скажу тебе, маленькая байаньская шлюха. Потому что во мне дыра. Дыра, понимаешь? Чертовски большая дырка шириной в одно человеческое сердце и глубиной в двадцать световых лет... Я мертв, Горацио... Куда, черт возьми, делось это пойло?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*