Дэвид Гоулмон - Наследие Луны
– Может, камни с той стороны? – предположил Себастиан.
– Скорее всего. Едва ли те, кто взрывал, обрушили потолок только здесь, – кивнул Марк-Паттон.
Однако Эверетт не согласился.
– Допустим. Тогда почему с этой стороны ни одной вмятины? Камней здесь тоже нападало будь здоров, однако ни один не смог погнуть такую толстую пластину.
По дверям забегали лучи фонарей. И правда, ни единой вмятины – все выпуклости со стороны второй галереи.
– Не хочу пугать, но вывод очевиден, – произнес Эверетт. – Интуиция подсказывает мне, что нечто пыталось пробиться через дверь, может, даже после того, как немцы обрушили потолок.
За время службы в группе «Событие» Джек с Карлом повидали такого, от чего неподготовленного военного тут же поместили бы в психушку. Когда раз за разом наяву сталкиваешься с чем-то за гранью воображения, волей-неволей начинаешь доверять интуиции.
Коллинз еще раз внимательно осмотрел повреждения на двери и обратился к Себастиану:
– Майор, здесь сейчас почти все твои люди, не считая пятнадцати польских парашютистов. Вы и я пойдем первыми.
– Не-а, Джек, – возразил Эверетт, заслоняя дорогу командиру. – Вперед вместе с Себастианом и его людьми пойду я. Как предводитель этой шайки головорезов, ты не имеешь права подставляться под удар.
– Карл, думаю, сейчас не…
– Поддерживаю капитана, – встрял немец. – Ты останешься тут, пока мы не доложим, что все чисто. Это же азы штурма – ты сам нас так учил, забыл?
Парировать свои же слова полковнику было нечем, поэтому он просто кивнул.
– Капитан Марк-Паттон со своими людьми и оставшимися морпехами образуют резерв быстрого реагирования.
Британец утвердительно кивнул и собрал подчиненных вокруг себя.
– Хорошо, не затягивайте. Если внутри все чисто, сообщайте, и я отправляю резерв. Как только все займут позицию внутри, можно будет приступить к осмотру галереи.
Себастиан и Карл зарядили оружие и собрали немецких спецназовцев. Первая группа была готова.
– Полковник, двери заклинило, но можно разрезать центральный засов и развести их в стороны. Если, конечно, с той стороны нет завала, – сообщил сапер из Корпуса морской пехоты.
– Режьте. – Джек уступил дорогу паре «котиков» с газовыми резаками, позаимствованными со склада Маккейба.
Эверетт с Коллинзом наблюдали за тем, как плавится засов, удерживающий створки вместе.
– Теперь мы знаем наверняка, что во вторую галерею Маккейб не пробился. Интересно, почему, учитывая, какие сокровища его там ждали… Может, он знал куда больше о том, что произошло здесь в сорок пятом?
Коллинз смотрел на пламя резака, но Эверетт прочитал ответ по его лицу.
С грохотом отвалился запор, и морпехи с поляками, поднажав, раздвинули двери в стороны. Ужасающий скрежет донесся до них запоздалым эхом – пространство внутри было поистине огромно. Все, кто стоял перед входом, напряглись: площадка по ту сторону была расчищена. Спецназовцы расположились так, чтобы чернота простреливалась со всех сторон. Капитан Марк-Паттон отодвинул Джека в сторону и расположил своих подчиненных вторым эшелоном.
– Давай, Карл, береги себя, – сказал Коллинз и обратился к польскому лейтенанту: – Пускай подрывники установят взрывчатку над входом – не меньше трех «Клеймор».
Лейтенант козырнул и удалился за минами. Если эсэсовцев что-то беспокоило, полковник не собирался полагаться на удачу.
– Включить приборы ночного видения, – приказал Себастиан.
Эверетт и шестеро спецназовцев опустили очки на глаза и по двое исчезли в темноте.
Джек не находил себе места, ожидая сигнала об опасности и никак не в силах смириться с тем, что не он стоит во главе отряда, ушедшего во вторую галерею.
– Капитан Марк-Паттон, ваша очередь. Приборы не включать.
– Есть, сэр, – откликнулся британец и жестом приказал своему отряду пройти через двери.
К полковнику подошел рядовой Трам и кивнул в сторону прохода. Джек отрицательно мотнул головой.
– Нет, ждем сигнала.
– Не сочтите за бестактность, но я думаю, что командир всегда должен идти во главе, – сказал вьетнамец.
Джек с улыбкой посмотрел на рядового. Последние поляки и бойцы САС скрылись в темноте.
– Правильно, рядовой. Поверь, я считаю так же. Наши с тобой подходы к войне не отличаются.
– Что ж, тогда ждем, – ответил Трам, поглаживая американскую винтовку.
– Когда все закончится, оружие вернешь. Уж очень ловко ты с ним управляешься.
Кратер Шеклтон, ЛунаСара позволила сержанту «зеленых беретов» первым подняться на небольшой гребень в полутысяче футов от кратера. Все время американцы хранили радиомолчание, чтобы сигнал не выдал их присутствия. Сержант поднял голову и тут же сполз назад, снимая с плеча «М-39». Удостоверившись, что кинетический снаряд в стволе, он жестом приказал всем замереть, а сам снова залез повыше. Затем махнул рукой Саре. Пока она шла, сержант аккуратно спустился, стараясь не зацепить скафандр за торчащие камни. Пуленепробиваемые пластины спереди и сзади сильно сковывали движения. Когда лейтенант Макинтайр подошла, «берет» указал пальцем на запястье, что означало переключение на связь между скафандрами. Сара нажала на жидкокристаллическую панель.
– Что там?
– Семь человек. Вроде бы просто сидят. Вокруг лежит не меньше пяти использованных кислородных баллонов, к скафандрам подключены шланги для дозаправки. Полагаю, европейцы, но наверняка сказать не могу.
– На брифинге говорили, что расцветка их скафандров бело-синяя.
– Да, все сходится. А вдруг про это узнали китайцы и перекрасили свои?
Сара закусила губу и покачала головой.
– По-моему, это уже чересчур. Не нужно переоценивать их коварство, в конце концов, мы с таким еще не сталкивались… Так что выходим на контакт. Людям наверняка нужна помощь, а у нас с собой достаточно воздуха.
Действительно, у подножия склона их дожидались четверо саней с дополнительными баллонами.
– Вы командир, – пожал плечами сержант.
Сара поднялась на гребень и переключилась на открытую частоту, которой пользовались все космонавты. В небольшой долине собрались семеро – казалось, они и правда устроили привал. Двое шевелились – значит, живы.
– Вам нужна помощь? – спросила она.
Все семеро тут же завертели головами, высматривая угрозу. Кто-то встал на ноги и поднял оружие.
– Спокойно, спокойно, я – лейтенант Макинтайр, сухопутные войска США. Вы из ЕКА?
Наконец собравшиеся внизу разглядели Сару и стоявшего рядом сержанта и принялись обнимать друг друга.
– Да. Я – капитан Филипп Жарно. Со мной шестеро, и очень мало кислорода. У вас есть запас?
– Да, всем хватит.