Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)
– Естественного… И неестественного. Я обнаружил его, исследуя каньоны.
Он показал на замысловатые рисунки на камнях у входа.
– Но шошоны нашли его задолго до меня.
Он повел критика внутрь и включил мощный фонарь, чтобы осветить путь.
– Это потрясающе, – улыбнулся Эштон.
– Именно, – согласился Люмке.
Мужчины углубились в пещеру, Люмке направил фонарик под ноги, чтобы они могли пробраться через наваленные камни, пригибаясь под скальными выступами, окошко с дневным светом осталось далеко позади. Сверху сыпалась пыль, и казалось, даже их шаги делают пещеру нестабильной. Когда сверху ручейком потекли мелкие камушки, Эштон встревоженно спросил:
– Далеко еще?
– Мы почти у ручья, а там вы увидите чудо, которого и вообразить не могли.
Наконец он вышли в большое помещение, которое не мог полностью осветить фонарик, журчание ручья по камням действовало ободряюще. Воздух в пещере был прохладным и влажным, разительно отличаясь от пустыни снаружи, и с кисловатым запахом. Люмке направил фонарь вниз, к текущей воде, прорезавшей по поверхности канал.
– Это особенное место. Шошоны считали грот священным, уверен, именно это означают их рисунки. Попробуйте воду. Она как жидкое электричество.
На остающемся в тени лице Эштона отразилась озабоченность.
– Пить… воду? Она наверняка минерализованная. Я не хочу…
– Пройдя через камни, она чистая и отфильтрованная. Это как кровь музы, вы никогда не испытывали ничего подобного. Свежая, нетронутая, холодная… магическая.
Голос Люмке стал звучать тверже.
– И это важная часть интервью. Если вы не хотите…
– Хорошо.
Эштон встал на колени, погрузил в ручей ладони и зачерпнул воду. С причмокиванием глотнул.
– Отдает мелом, много растворенных минералов.
Он встал и вытер руки о штаны.
– Можно чуть больше света, чтобы я увидел, где мы?
– Я установил лампы, работающие на аккумуляторах, соединенных проводами. Теперь могу показать вам все, что вы хотите увидеть.
Люмке нашарил выключатель, и лампы осветили гигантский грот, наполненный сталактитами, сталагмитами и сверкающими кристаллами, растущими на потолке. Ручей протекал по полу и вливался через трещину в невидимую пещеру внизу.
– Это моя настоящая галерея статуй.
Эштон внезапно понял, что многие толстые и находящиеся в тени сталагмиты, поднимающиеся с пола, имеют человеческие формы – людей, покрытых многими слоями камня, словно кто-то вылил им на голову затвердевший воск. Некоторые находились здесь так долго, что едва можно было различить руки и ноги, а другие выглядели свежими. Эштон заметил на полу свежие засечки – там, где Люмке срезал статуи.
– Скульптор – сама природа.
Эштон уставился на статуи и попытался сформулировать вопросы, но с трудом мог дышать. Он поднес руки к горлу, вытер рот и сглотнул, но грудь словно наполнилась гравием.
– Мой рот… Будто песка наглотался. – Он потряс головой, поднял руку и попытался согнуть пальцы. – Руки и ноги. Я едва могу пошевелиться.
– Это все вода, – будничным тоном сообщил Люмке. – Достаточно даже контакта с кожей, но тогда это занимает больше времени. Раз уж вы выпили воду, внутренний процесс будет довольно быстрым. Вы станете частью моей следующей выставки.
Эштон пытался повернуться, но уже застыл. Он не мог оторвать ногу от пола.
– Что вы со мной сделали?
Люмке лишь улыбнулся и продолжал наблюдать.
– Всегда ненавидел критиков.
Уголок Разочарования, Национальный парк «Долина Смерти». Пятница, 10:58
На следующий день, на обратном пути в Долину Смерти, на этот раз приготовившись к неприятной встрече со скульптором-отшельником, Малдер вел машину к Уголку Разочарования. Делал ли он это намеренно или нет, но Люмке знал, что ведет к окаменению жертв, и агентам предстояло выяснить эту причину.
Когда они добрались до города-призрака, Малдер поглядел на полуразвалившиеся строения.
– Я мог бы привыкнуть к этому месту, Скалли. – Он припарковался перед странным садом скульптур из мусора, кошмарными штуковинами. – А может, и нет.
Он заметил пыльную, но довольно новую «Вольво», частично скрытую за большим ржавым сараем, – этого автомобиля здесь прежде не было.
Скалли вышла из машины уже с оружием в руке.
– Надеюсь, он окажет нам более теплый прием, чем в прошлый раз.
Малдер последовал за ней, также вытащив свой зиг-зауэр.
Кендру Пендру в Лос-Анджелесе допросили, и группа ФБР собрала все статуи, которые успели продать в частные коллекции. Как только ценители искусства узнали, что скульптуры выглядят как живые, потому что внутри находится настоящее человеческое тело, лишь немногие отказались их отдать.
Скалли подняла пистолет, глядя на единственный обитаемый дом с баком для воды.
– Федеральные агенты, мистер Люмке. Вас хотят допросить по делу о нескольких убийствах.
Скульптор наверняка видел или слышал, как они подъехали. Секундой спустя он вышел из своего потрепанного дома с поднятыми вверх руками и озабоченным видом.
– Не стреляйте! Я ничего плохого не сделал! Я просто художник. Не убийца.
– Сэр, мы знаем, что вы связаны как минимум с восемью пропавшими людьми, которые исчезли в этом районе.
Невинное и ошеломленное выражение лица Люмке было не слишком убедительным.
– Восемь пропавших? Да я за год столько людей не встречаю!
– Их тела нашли внутри ваших статуй, выставленных в галерее «Пендрагон», – сказала Скалли. – У нас ордер на ваш арест.
– Статуи оказались настоящими людьми? – поразился скульптор. – Боже мой! – Он нервно сглотнул и выглядел взбудораженным и напуганным. – Я думал, это природные образования. Нашел их в пещере неподалеку.
Малдер кивнул на бугристую статую шошона, выглядящую совершенно неуместной среди китча из мусора.
– Природные образования?
Не опуская пистолет, Скалли посмотрела на напарника.
– Нужно взглянуть на источник процесса петрификации, Малдер. И убедиться, что больше никто не пострадает, как Уилсон Битти.
Люмке выразил готовность помочь:
– Могу показать, если не верите. Это всего в миле отсюда.
Не обращая внимания на направленное в его сторону оружие, скульптор открыл рифленую дверь гаража в ближайшем сарае, там стоял внедорожник.
– Я поведу Эта ваша машина из проката и десятую часть пути не протянет. Давайте, увидите все своими глазами. Я никого не убивал.
Агенты по-прежнему держали оружие наготове, пока Люмке на низкой передаче вел машину вверх по крутой дороге, которая и на дорогу-то не была похожа. Малдер подумал, что этот привычный путь может быть уловкой эксцентричного художника, и оставался настороже. Через пассажирское окно Скалли смотрела на впечатляющий обрыв. Колеса машины, казалось, находились всего в нескольких сантиметрах от края.