KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Андрэ Нортон - Янус: Суд на Янусе. Победа на Янусе. Тайна затерянной расы

Андрэ Нортон - Янус: Суд на Янусе. Победа на Янусе. Тайна затерянной расы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрэ Нортон, "Янус: Суд на Янусе. Победа на Янусе. Тайна затерянной расы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кто стрелял? Может, это член их же отряда, пожелавший занять место босса, но избравший для расправы с Хоганом более безопасный способ, чем открытый поединок? Юноша покачал головой: везде и повсюду было то же, что и на улицах Джет-Тауна — хитрость и предательство, подлость и коварство. И побеждал, как правило, не самый сильный, а самый хитрый и коварный.

Куда делись оба его спутника? Затаились, как он сам, или пытаются обойти невидимого врага с тыла? Нигде ни звука, ни малейшего движения.

Едва слышно скрипнул снег. Джоктар затаил дыхание, боясь выдать себя облачком пара, вырывавшемся из-под маски в морозном воздухе. Снова хрустнул снег. Юноша медленно повернул голову на звук. Чья-то фигура сливалась с тенью густого кустарника, но это был не силуэт человека. Мелькнуло серо-голубое… Мех? Щетина? Шерсть? На мохнатой голове торчали острые рога, два по бокам, третий посередине. И со всех трех пик свисали красные клочья свежей плоти. Эти рога убивали, причём убивали совсем недавно.

Глубоко посаженные глаза зверя настороженно бегали… Джоктару почудилось, что скрывавший его ствол дерева вдруг стал прозрачным как стекло. Животное двигалось медленно, но отнюдь не боязливо. Следом за головой из кустов показались поросшие густой шерстью могучие плечи; длинные ноги оканчивались острыми копытами, несущими смерть, не менее верную, чем и рога. Наконец, бык вышел на тропу, его ноздри возбужденно раздувались.

Зверь встал вровень с деревом, где стоял безоружный юноша. Никогда еще не ощущал он такого страха, как в этот миг. Страха, который парализует волю, расслабляет мышцы, подавляет всякую способность к сопротивлению. Бык медленно миновал дерево. Оцепенев, Джоктар глядел вслед ему, не веря еще своему спасению: зверь преследовал кого-то другого!

И вдруг, видимо, животное учуяло запах этого другого: бросившись огромными прыжками вперед по тропе, бык резко свернул затем в сторону и стал продираться сквозь густой кустарник. Треск ломающихся сучьев почти заглушил треск бластера. И тут же из кустов донесся отчаянный вопль. Зверь? Человек? Прозвучал ещё один выстрел — и снова крик, крик живого существа, которому в эти минуту предстоит умереть…

Запах паленой шерсти достиг Джоктара. Он помчался по следу быка, туда, где только что кто-то нашел свою смерть.

Бык проломил своим телом коридор в сплошной стене твердых, как железо, сучьев. Нырнув в этот тоннель, юноша через минуту был на месте трагедии. Заряд бластера почти полностью сжег голову зверя, под гигантской тушей которого лежал человек. Руз и Хоган пытались освободить придавленное тело. Откуда-то возник Рисдайк.

— Кто это, Толкус?

— Помогите-ка, — бросил Хоган. Сообща они стащили с лежащего человека тяжеленную тушу. Хоган откинул капюшон с его лица. Джоктар видел его впервые.

— Кто же это? — недоуменно переспросил Рисдайк.

— Никогда его раньше не видел, — пожал плечами Руз.

Хоган перевернул тело: на залитой кровью одежде эмблем компании не было. — Чей это человек? — размышлял вслух Хоган. — Саммса? Эберса? Или еще кого-то, кому я стал поперек дороги?

— Но только не охотник, — с жаром проговорил Руз. — Ты же знаешь: ни один охотник не поднимет на тебя руку, шеф!

— Хочется надеяться на это, — голос Хогана звучал слишком лениво для такой ситуации. — Но случается всякое. Одно ясно: он готовил гибель или мне, или вам. Я могу даже предположить, что и быка сюда специально заманили, чтобы нас уничтожить. Злоумышленник не мог предвидеть, что сам окажется жертвой своего дьявольского замысла. Если же зверь вышел сюда случайно — что ж, спасибо ему: он спас наши жизни. Пожалуй, стоит стать еще осторожнее и двигаться не спеша. Вряд ли кто-нибудь, узнав о случившемся, станет укорять нас за небольшое опоздание.

— Вот значит как… — возбужденное дыхание Рисдайка облачками пара прорывалось сквозь защитную маску. — А я предлагаю поторопиться. Хочется поглядеть, для кого из тех, кто соберётся на Совет, наше благополучное прибытие явится неприятным сюрпризом.

— Пожалуй, ты прав, — кивнул Хоган. — Тогда поспешим. Джоктар, тебе это пригодится, — он нагнулся и протянул юноше бластер, лежавший возле погибшего.

Для переговоров был выбран остров, стоявший на середине скованного льдом русла реки. Был ли он когда-то насыпан искусственно или являлся вершиной скрытой под водой скалы — сказать было трудно. Но он, несомненно, был одним из фортов древней культуры Фенриса. Вокруг острова тянулась сложенная из каменных глыб стена, сходящаяся кверху высоким усеченным конусом. Над его разрушенной временем вершиной вился дымок.

— Гляди, там уже кто-то есть, — толкнул летчик Руза, кивая на конус.

Но Руз даже не повернул головы. Его взгляд был прикован к далеким горам. Джоктар посмотрел ту же сторону и заметил клубки туч над пиками.

— Кончилась хорошая погода. — Охотник указал на северо-восток. — Оттуда идет буря.

— Вот как? — Хоган повернулся к Тол кусу, который догнал их на опушке леса. — Обойди всех наших и предупреди: пусть ищут укрытия. Иди скорее.

— А как же… — попытался возразить Рисдайк.

— Если кто-то и хочет помериться с нами силами, то он сейчас тоже видит эти тучи. — Хоган мотнул головой в сторону гор. — Только идиот станет затевать драку, когда вот-вот грянет буря. Лучше поспешим сами укрыться.

Поверх льда русло реки припорошил снег. Он был покрыт следами чьих-то ног и санных полозьев. А вот и сами сани, составленные штабелем возле пролома, служившего входом в конус. Вслед за Хоганом юноша начал подниматься по ступеням. Они были не шире ладони и изрядно обледенели: один неверный шаг и ты слетишь к оставшемуся внизу подножию стены…

— Эй! — крик Хогана гулко отразился от вековых стен. В проломе появились фигуры людей, один из них сделал приглашающий жест. Джоктар с любопытством рассматривал необычное сооружение. Вся верхняя часть конуса была разделена когда-то перегородками на небольшие отсеки, которые могли быть также кельями, камерами или чем-то ещё иным. Теперь они были полузасыпаны мерзлой землей, смешанной со снегом. В центре круга, очерченного основанием конуса, пылал костер. У стены громоздилась куча дров.

Джоктар выглянул наружу. Погода менялась на глазах: небо сделалось низким и серым, вокруг заметно потемнело, черные тучи возле гор быстро сгущались.

— Шторм уже близко, — проговорил человек, выглянувший из конуса вслед за юношей. Он хотел что-то добавить, но порыв ветра заставил его спрятать лицо в капюшон и нырнуть обратно, под защиту каменных стен.

Да, Фенрис оставался Фенрисом. Совсем недавно сияло в небе солнце, а сейчас и реку, и остров, и конус накрыла сплошная стена беснующегося снега. Костер был быстро передвинут вглубь, подальше от входа, куда задувал ветер. Все расселись у огня, приготовившись переждать под этими ненадежными сводами безудержную ярость фенрианской бури.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*