Андрэ Нортон - Янус: Суд на Янусе. Победа на Янусе. Тайна затерянной расы
Через три дня небольшой отряд вышел в путь. Он, в основном, состоял из незнакомых Джоктару охотников, первых поселенцев Фенриса. Еще с ними были два старателя, не выдержавшие конкуренции с компанией. Юноша знал в отряде лишь троих: охотника Руза, отставного космолетчика Рисдайка и самого шефа. Он был когда-то торговцем в Шиваки, но когда компания закрыла порт для гражданских кораблей, Хоган разорился и ушел в горы.
Вскоре отряд разделился. К месту переговоров Джоктар шел вместе с Хоганом, Рисдайком, Рузом и охотником по имени Толкус.
Но юноша догадывался, что впереди и позади них скрытно передвигаются остальные.
Погода была на редкость хороша: ни ветерка. Джоктар даже снял с лица маску. Они вошли в небольшой лесок. Солнце играло на стволах деревьев. Наверное, подумалось юноше, в летнюю пору Фенрис выглядит гораздо приветливее, чем зимой. Их тропу пересекла другая. Руз осмотрел ее и объявил:
— Лэмби, бык. Очень большой.
— Давно он здесь прошел?
Охотник встал на колени, чуть ли не обнюхивая выдавленные в снегу огромные следы.
— Не более часа назад.
— А наши парни, — заметил Рисдайк, — что идут впереди, миновали это место часа два назад. Но они настороже, их не должен застать врасплох ни зверь, ни человек.
Но Руз испытывал тревогу.
— Раз бык идет по следу человека, значит он бешеный. Может быть, его ранил какой-нибудь мазила. Эти идиоты охранники с перепугу готовы палить во все, что движется. А раненый лэмби, тем более бык, смертельно опасен для любого, кто попадется ему на пути.
— Что ж, Руз, проследи за ним, — распорядился Хоган. — Дальше нас поведет Толкус. Мы не можем всем отрядом заниматься одним спятившим быком.
Руз быстро ушел вперед. Делегация двинулась за вторым охотником, внимание которого было приковано к сбитым с деревьев и валявшимся на снегу сучьям.
Рисдайк на ходу объяснял Джоктару:
— Теперь этот недобитый бык будет кидаться на любого встречного человека, или на всё то, что хотя бы пахнет человеком. Он может сутками идти по следу, устраивать в кустах засады, покуда не вонзит рога в свою жертву. Он движется абсолютно бесшумно, поэтому первый раунд обычно остается за ним. Если же рядом есть ещё люди, то они расстреливают быка-убийцу.
— Но жертве на это уже наплевать, — меланхолично заметил Джоктар. Вспомнив, как на него прыгнул зазар, юноша добавил: — Я чувствую, здесь хватает подобных маленьких сюрпризов?
— Даже с избытком, — кивнул Хоган. — Тем более важно, чтобы первая встреча с лэмби стала для него последней. Что и говорить, этот мир мало приспособлен для беззаботных развлечений.
— Но разве не может он стать подходящим для тех, кто решил здесь жить? — Рисдайк изо всех сил отстаивал Фенрис.
— И ты считаешь, что для этого нужно совсем немного: пообрубать щупальца компаний и сделать планету открытой для всех, так? — В голосе Хогана зазвучали знакомые ленивые нотки. — По-твоему, стоит добиться этого и планета превратиться в рай? — допытывался шеф.
— А тебе, я вижу, в это не верится? — Рисдайк улыбался, но за его улыбкой прятался гнев.
— Могущество слов так же хорошо известно, как и разница между мечтой и действительностью. — Шеф заговорил задумчиво и серьезно. — Допустим, мы объединимся и заставим компании признать наши права, а то и вовсе убраться с нашей планеты. Но и тогда она не станет раем, как не стали им другие населенные миры. Не эти, так другие люди будут домогаться прав на богатства Фенриса. Из свободных охотников выделятся пушные магнаты, из старателей — крупные промышленники, из мелких торговцев — влиятельные коммерсанты. И со временем хозяевами здесь станут новые монополии, тягаться с которыми мелким предпринимателям будет не под силу — их тихо сомнут. А потом придет час, когда на планете будет продана с торгов шкура последнего зазара; алибитовые россыпи, разрабатываемые сейчас у самой поверхности, истощатся, а мощное оборудование для разработки глубоких недр окажется по карману только крупным компаниям…
Хоган ненадолго умолк, словно давая слушателям возможность возразить ему, но все молчали, подавленные мрачными предсказаниями. Поправив на лице шерстяную маску, шеф продолжал:
— Нравится вам это или нет, но история имеет свойство повторяться. Новые лидеры поведут новые поколения людей по той же старой дороге, через те же ошибки, те же подъемы и спады, победы и поражения… Человек просто не может жить иначе. Предложите ему другой путь — и он его, скорее всего, не примет. Он раз за разом будет проходить один и тот же предначертанный цикл, пока не исчезнет с лица вселенной, так же бесславно, как те расы, что были до него.
— Ты имеешь в виду тех, кто построил курган и крепость, где разбит ваш лагерь? — спросил Джоктар.
— Угадал. Я уверен, что этот форт является останками твердыни владевшей когда-то этим миром могущественной организации, благоденствию которой угрожали разные бродяги и преступники. Этот волчий мир всегда был таким. В жестоком климате обычно выживают только жестокие люди, с жестокими нравами. Эта крепость — памятник вечной вражде жестоких людей, которыми двигали те же устремления, что и сейчас: грабить и защищать от других то, что получено грабительством…
Звук выстрела и шипение, сразу же раздавшееся неподалеку, вызвали мгновенную реакцию всех троих. Эхо еще не растаяло в окрестностях, а Джоктар уже стоял за деревом, выросшим среди густых кустов. Шеф и летчик молниеносно скрылись из виду, словно их испарил ядерный взрыв, угроза которого в давние времена переполняла ужасом население Терры. Но этот страх всё же не помешал разгореться атомной войне. Она унесла многие миллионы жизней, но те, кто выжил, были или самыми сильными, или самыми предусмотрительными. Из них сложилось новое общество, которое не разделяли бедность и богатство. Каждый мог добиться денег или славы собственными силами и умом. Это было общество, ценившее индивидуальность личности, общество, достойное своей миссии покорителей Галактики.
…Испепеленная зарядом бластера, ветвь дерева, стоявшего на том месте, до которого их троице оставалось сделать один единственный шаг, ещё дымилась. Джоктар с тревогой подумал, что он безоружен и что одна его рука действует пока неважно. Может, кто-то здесь охотятся на лэмби? Но ни один из них не похож на быка… Кто-то явно подкарауливал здесь их делегацию с бластером в руках. Джоктар постарался слиться с деревом: он не хотел стать мишенью для неизвестного стрелка.
Кто стрелял? Может, это член их же отряда, пожелавший занять место босса, но избравший для расправы с Хоганом более безопасный способ, чем открытый поединок? Юноша покачал головой: везде и повсюду было то же, что и на улицах Джет-Тауна — хитрость и предательство, подлость и коварство. И побеждал, как правило, не самый сильный, а самый хитрый и коварный.