Федор Ильин - Долина новой жизни (с илл.)
Внезапно двери в коридоре открылись и кто-то сказал:
— Мистер Куинслей, по весьма экстренному делу вас просят в кабинет начальника.
Голос говорившего дрожал.
В Долине могло случиться что-нибудь очень важное, если его смеют беспокоить в такой час и в таком месте, вызывая, вернее всего, к телефону. Макс нахмурился и вышел из комнаты. И тут же дверь тихо открылась, неслышными шагами вошел электромонтер.
— Мадам, одевайтесь, — крикнул он. — Ни секунды задержки. Бежать!
Анжелика схватила пальто, накинула на голову шарф и бросилась, не рассуждая, по следам неизвестного ей человека.
В коридоре было пусто.
Задыхаясь от быстрого бега, они миновали двор и оказались у калитки главных ворот. Дверь была открыта. Высокий человек, откуда ни возьмись, оказался около нее. Она вскрикнула.
— Не пугайтесь, это я, Роберт. — Сильная рука обхватила ее стан; в мгновенье ока молодая женщина оказалась около автомобиля.
— Сюда, мадам. — Дверца открылась, экипаж поглотил мадам Гаро и Роберта Куинслея. На место шофера вскочил часовой, рядом с ним уселся арестант-электромонтер. К воротам подошло несколько человек.
Роберт выглянул в окно.
— До свиданья, господа. Обстоятельства изменились, я должен уехать. Прошу передать мадам Гаро, что буду завтра. До свиданья.
Его голос в этот момент был удивительно похож на голос отца.
Автомобиль ринулся полным ходом. Прожектора буравили темноту, освещая извилистую дорогу.
— Начало есть, — проговорил Роберт, закрывая окно.
— Боже, как вы все это сделали? — воскликнула Анжелика.
— Мне помогло сходство с отцом. Он приехал на автомобиле, я явился тайно. Потом его вызвали в кабинет начальника. Там я их запер всех вместе, а сам спустился к воротам. Вы были уже готовы, дальнейшее вы знаете.
Вдруг ноги Анжелики уперлись во что-то мягкое, и это мягкое зашевелилось. Раздался сдавленный стон.
— Кто это?
— Это шофер отца. Когда Муки отправился за вами, Марки действовал здесь. Он стоял на часах, ему я поручил справиться с шофером, и вот он запеленал этого парня, как ребенка.
Автомобиль кидало из стороны в сторону, надо было держаться, чтобы не разбить голову. Разговаривать стало невозможно.
— Такая быстрота опасна, но через минуту нас начнут преследовать, сказал Роберт. — Спасение в быстроте.
Водитель, наклонившись вперед, напрягал зрение, чтобы успешно, вовремя разглядеть препятствия, летящие им навстречу. Автомобиль несся, как вихрь. Дорога круто поворачивала вправо. Слева, внизу, вытягивались линии огней.
— Сейчас спуск кончится, в Долине мы поедем вдвое быстрей, — снова сказал Роберт.
Вскоре машина развила адскую скорость. Деревья, строения, перекрестки, фонари — все проносилось мимо, как будто гонимое ураганом. Ветер свистел, рожок, не переставая, посылал в темноту предупреждающие сигналы. Роберт, припадая к стеклу, напряженно всматривался вдаль.
— Это мне не нравится! — воскликнул он вдруг.
Мадам Гаро увидела две огненных точки, которые показались ей неподвижными.
— Это автомобиль, он мчится под углом к нам. Мы должны быть на перекрестке раньше, чем он.
— Нас преследуют? — дрожащим голосом спросила Анжелика.
— Несомненно. А вот и справа огни. Нас хотят перехватить. Автомобиль между тем мчался к роковому перекрестку. Фонари преследующих становились все ярче. Роберт в волнении встал.
— Когда же будет проклятый перекресток?!
Вдруг завизжали тормоза, раздался толчок. Анжелика свалилась на пол. Роберт ударился головой о стенку, но, забыв про боль, выпрыгнул на дорогу.
— Что такое?
— Поперек дороги — бревно.
Из темноты показалась какая-то тень, за ней еще две.
Роберт выхватил револьвер.
Раздался сухой звук выстрела.
— Скорее, скорее очищайте дорогу!
Муки и Марки сбросили бревно на обочину; через мгновенье машина снова мчалась вперед.
— Еще пять минут, и мы спасены, — сказал Роберт.
«Какой он смелый, какой сильный, — думала Анжелика, прижавшись в углу между мягкими подушками. — Он рискует ради меня. Неужели мне суждено снова попасть в руки ненавистного мне человека?»
Прожектор преследующей машины скользнул по автомобилю.
— Сейчас они отрежут нам путь слева. Надо свернуть с главной дороги, сказал Роберт. Через переговорную трубку он что-то приказал шоферу. Автомобиль ринулся в сторону, запрыгав на неровной дороге.
Далеко впереди показались два огненных глаза.
— Окружены! — закричал Роберт. — Оставим машину.
… Четверо что есть мочи бежали через небольшой луг к лесу. Роберт поддерживал Анжелику под руку. Муки прокладывал путь, Марки с коротким штуцером в руках замыкал шествие.
Слышалось только тяжелое дыхание, да шлепанье ног по воде.
— Муки, не забирайте влево. Видите прогалину? Держите туда! командовал Роберт.
Сзади раздавались крики. Около покинутого автомобиля уже копошились какие-то люди.
— Теперь они не скоро найдут нас, мы можем спрятаться в лесу, я знаю его хорошо.
Послышался страшный топот, как будто тысячи ног отбивали шаг по каменистой дороге. Звон металла, нарастающий шум, грохот приближались. Беглецы в растерянности остановились.
— Подождите минутку, я уверен, это Блэкнайт посылает нам помощь, сказал Роберт.
Вся местность вдруг осветилась. Какое-то гигантское, темное тело быстро шло сквозь лес. Кусты приминались к земле, как трава, деревья с треском ломались под напором стального корпуса. Глаза этого железного зверя шарили по окрестностям; несомненно, они видели на дороге оставленный автомобиль, окруженный группой людей, и преследующие его машины, мчавшиеся с двух сторон.
— Вот они, — раздался чей-то голос с высокого мостика гусеницы. — Вот они. Мистер Роберт, это вы?
— Мы спасены, — сказал Роберт и подхватил под руку перепуганную мадам Гаро.
ГЛАВА IX
В северной Индии, на берегах узкой бурливой речушки раскинулся шумный торговый город. Минареты мечетей, купола пагод, развалины высоких кирпичных башен, остатки бывших укреплений были разбросаны по склонам холмов, уходящих к горным цепям на востоке. Громкий гортанный говор, крики, завывание нищих, стук и лязг инструментов ремесленников — весь этот шум и гам, начавшийся, как обычно, с восходом солнца, постепенно стал затихать.
Жара сморила всех, и на площади рядом с базаром толпа разноязычного разноплеменного люда заметно редела. Разгруженные верблюды, поджав под себя ноги, лежали, пережевывая жвачку, а ослы, пони и мулы усиленно работали хвостами, отгоняя бесчисленных насекомых. Колеса над колодцами скрипели под тяжестью ведер с водой. Запах жареной баранины стоял под сводами ветвистых деревьев, где, лежа в тени, путники утоляли свой голод.