KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)

Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джонатан Мэйберри, "The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Они остановились, осматривая чудесный пейзаж.

Через несколько минут Скалли спросила:

– Что-нибудь заметил, Малдер?

– Ничего.

– Вот именно, ничего. Ни лодок, ни голосов, ни каких-либо звуков неприродного происхождения, ничего похожего на то, что было у парома или на остальном острове, когда мы приехали.

– Жутковато, – признал Малдер.

Они наблюдали и прислушивались, но тщетно.

– Давай спустимся, – предложил через некоторое время Малдер. Он махнул в сторону домика на развилке дорог. – Может, там кого-нибудь отыщем.

Они дошли до домика и поднялись на крыльцо. Малдер постучал. Безответно.

– Эй! – позвал он. – Есть кто-нибудь дома?

И снова тишина.

На ответвлении дороги справа стоял еще один домик. На пути к нему они заметили в кустах человеческие ребра.

Малдер вытянул руку, чтобы остановить Скалли.

– Черт, – ругнулся он.

Они встревоженно огляделись. Ветер шелестел в листве ближайшего дерева, но больше никакого движения.

– Может, мы никого не видим, потому что никого не осталось в живых? – предположила Скалли. – Тебе ведь тоже это пришло в голову, правда?

Малдер кивнул.

– Помнишь, что сказал Эд. «Блендер» появился, когда он и ребята стояли у скелета. Давай отойдем подальше.

Они поспешили дальше по дороге, к следующему дому, и тут услышали приглушенные раскаты грома.

– Начинается гроза, – заметила Скалли.

Дверь следующего домика была приотворена.

Скалли поднялась по ступеням и толкнула ее.

– Эй!

Не получив ответа, она вошла на кухню. Через боковое окно она заметила, что на крыльце ближайшего домика горит свет. Она подошла к окну и увидела не только свет. Там было какое-то движение, завихрение.

– Малдер, иди сюда, – тихо позвала она. Когда он оказался рядом, Скалли спросила: – Думаешь, это и есть тот «блендер»?

– Наверняка, – ответил Малдер. На их глазах вихрь покрутился, сузился и стал выше, а потом, наоборот, расширился и снизился. – Думаю, он висит над скелетом.

– Вероятно, но вспомни, он же хищник, – предупредила Скалли, – так что в доме может кто-то оказаться.

В темном небе мелькнула молния, а через короткий промежуток раздался гром, сильнее, чем прежде. Немного погодя подул ветер. Вихрь остался на месте, ветер явно на него не повлиял.

– Проверим мою теорию, – сказал Малдер.

– Какую теорию? – посмотрела на него Скалли.

– Что штуковина не любит воду. Помнишь, когда мы спустились по лестнице, я стоял у кромки воды, но ничего не случилось?

– Да, но, может, существует только одна эта штука, и она здесь.

Упало несколько тяжелых капель, и полил дождь. Но нечто все вращалось и подпрыгивало, хотя теперь стало более прозрачным – в нем осталось меньше грязи.

– Оно уменьшается или дождь просто делает его менее заметным? – спросила Скалли.

– Думаю, и то и другое, – ответил Малдер.

Дождь усилился и полил как из ведра, сильные порывы ветра сносили его вбок. Вихрь постепенно пропадал, пока совсем не исчез.

– Сейчас или никогда, – сказал Малдер. – Если мы хотим узнать, есть ли кто-нибудь в домике, то лучше сделать это сейчас.

Скалли кивнула.

– Тогда чего мы ждем?

Они выбежали из двери, помчались вверх по небольшому пригорку к дому, где горел свет, и запрыгнули на крыльцо. Оба промокли насквозь.

– Я присмотрю за нашим другом «блендером», – сказал Малдер.

Скали забарабанила в дверь.

– Есть кто-нибудь?

В дверном окошке показалась девочка-подросток.

– Открой, та штука пропала! – крикнула Скалли.

* * *

Малдер и Скалли вбежали на кухню, стряхнули воду и выжали одежду на линолеум.

– Вы кто? – спросил Аллен.

– Скажу через минуту, – ответила Скалли, продолжая топать ногами.

– Ладно, кем бы вы ни были, мы рады вас видеть, – добавила Кэрол.

Когда агенты закончили отряхиваться, Скалли вытащила из кармана намокшую листовку и протянула ее Кэрол.

– Это вы?

Кэрол и Аллен уставились на листок.

– Да. Откуда вы это взяли? – спросила Кэрол.

– Как вы нас нашли? – поинтересовался Аллен.

Малдер пропустил вопросы мимо ушей.

– Поблизости есть кто-нибудь еще?

– Насколько нам известно, нет, – сказал Аллен.

– Если не считать за человека мистера Бартона, – добавила Кэрол, которая почувствовала себя настолько лучше, что даже пыталась шутить.

– Кто такой мистер Бартон? – спросила Скалли.

– Странный тайфун, который хочет нас сожрать, – объяснил Аллен.

Скалли кивнула.

– Мы видели это из вон того домика, – и она показала, откуда они пришли.

– Но кто… – Яркая вспышка и последовавший за ней раскат грома прервали Кэрол. – Кто вы и как сюда добрались? – спросила она, запинаясь.

– Мы вам все объясним, но сначала нужно выбираться отсюда, пока не вернулся мистер Бартон.

Малдер направился к двери.

– А как же молния? Это безопасно? – забеспокоилась Кэрол.

– Думаю, стоит рискнуть, учитывая альтернативу, – отозвалась Скалли.

Аллен схватил Кэрол за руку.

– Пошли, крошка.

– Погодите. – Малдер открыл дверь и проверил, что снаружи.

Потом он свернул влево, обогнув домик. Дождь продолжал хлестать, задувал ветер. Вернувшись к двери, опять совершенно мокрый, агент сказал:

– Пока все в порядке. Показывайте кратчайший путь к бункеру, где вы вчера побывали.

С Алленом во главе они быстро перебежали к другой проселочной дороге. Местами дорога превращалась в скользкую смесь грязи и песка.

Пока они проходили через лес, Скалли объяснила, кто такие они с Малдером, и рассказала про бункер и окно, а также почему они отправились на поиски ребят и как планируют вернуться в «настоящее». Малдер замыкал процессию и периодически оглядывался.

Это была та же дорога, по которой агенты шли, когда прибыли на остров, только теперь они двигались так быстро, что преодолели расстояние между населенной частью острова и фортом в два раза быстрее. Пробежка оказалась утомительной. Добравшись до ворот форта, они остановились передохнуть. По-прежнему сверкали молнии и гремел гром, но дождь ослабел.

И тогда Малдер заметил, что ворота теперь вовсе не ржавые – не только из-за того, что их омыл дождь, но и из-за новой черной краски. Он оглядел дорогу. Его внимание привлекло белое окно в одной из казарм, с яркими красными цветами.

Он показал на окно и спросил Кэрол и Аллена:

– Вы раньше это видели?

Они удивились не меньше Малдера.

– Здесь нет никаких цветов, это же просто развалины, – сказала Кэрол.

Малдер повел их внутрь форта.

На плацу не было рабочих, а здания не закрывали заборы – все было безукоризненно чистым. Тут и там стояли гольфкары и велосипеды. Но нигде ни единого человека.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*