KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)

Джонатан Мэйберри - The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джонатан Мэйберри, "The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вот и хорошо, – добавила Скалли.

– Спасибо, – сказал Малдер. – Я словно оказался в горячем факеле. Теперь я знаю, каково пришлось Жанне Д’Арк. – Он пальцами стряхнул воду со лба. – Так что же, мы оказались правы? Причем дважды. Хорошее окно сработало. И мистер Бартон не любит воду.

– Если это тот же самый мистер Бартон, – заметила Скалли. – Тут может быть целая семейка.

Малдер выглянул из Хорошего окна и увидел обычный буксир, тянущий баржу. Прилив был почти на высшей точке. Он подошел к другому окну.

Прилив был ниже, и на обнажившейся песчаной банке лежали два скелета. Тем временем Скалли соскребла образец кости. Положив его в переданную Горманом коробку, она сказала:

– Малдер, нужно отвести ребят домой и отозвать поисковый отряд. Но что мы скажем их родителям и родителям девочки, – она приподняла пакет, – о том, что произошло?

– Как мы вообще можем им что-то рассказывать? – ответил Малдер. – Во-первых, мы не знаем, что случилось. Мистер Бартон, скелеты, внезапные перемены в форте. Это же какая-то бессмыслица.

– Я знаю. Никто в жизни в такое не поверит, – согласилась Скалли.

– Нужно что-то придумать.

– Например, они застряли на ночь на острове Коу? – предложил Эд Горман. Поскольку агенты выглядели озадаченными, он объяснил: – Остров Коу – это полоска скал и зарослей к северу отсюда. Он необитаем.

Скалли кивнула и обратилась к подросткам:

– Вы отправились туда с другом, он обещал вас забрать, но не вернулся. И вам пришлось ждать, пока мимо проплывет лодка, а это случилось только сегодня. Это сработает?

– Думаю, да, – ответила Кэрол. – Но что насчет Джеки?

– Она решила вернуться вчера вечером вплавь, и с тех пор вы ее не видели, – предложил Малдер.

– Не пойдет, – заявил Аллен. – Она не умеет плавать и ненавидит холодную воду.

– Слушай, – сказал Малдер. – История не должна быть самой правдоподобной в мире. Мы найдем способ, чтобы делом занялось ФБР. Проведем официальное расследование, и ее просто объявят пропавшей без вести. – Он взглянул на Скалли. – Детали продумаем позже.

– Но ведь это неправда, – возразила Кэрол. – Простите, но это сплошное вранье!

– Ты права, Кэрол, – согласился Малдер. – Но подумай о мистере Бартоне. Что в нем правдивого?

– А какой у нас еще выбор? – присоединилась к нему Скалли. – Мы же не можем просто промолчать, ведь все знают, что что-то случилось. А если скажем «правду», – она изобразила пальцами кавычки, – то нас всех объявят сумасшедшими.

Малдер кивнул.

– Или всех охватит паника. Думаешь, нам нравится лгать? Иногда – не очень часто, но иногда – приходится держать правду под замком, словно это сибирская язва или смертоносный вирус. И теперь как раз такой случай. Понимаешь, о чем я?

– Есть и кое-что утешительное, – добавила Скалли. – Малдер напишет полный и достоверный отчет и направит его ФБР. Но его не станут выносить на публику.

Кэрол посмотрела на Аллена, а потом снова на Скалли.

– Именно это называют заговором правительства?

Скалли с улыбкой кивнула.

– Ага, ты оказалась в самом центре страшного заговора правительства. Но, когда смотришь изнутри, он уже не выглядит таким зловещим, правда? Потому что, – она пожала плечами, – как еще мы можем поступить?

Аллен тоже кивнул.

– Могу представить наши физиономии во всех желтых газетенках в каждом супермаркете, если попытаемся объяснить, что случилось на самом деле.

Кэрол нахмурилась, а потом, поразмыслив, протянула:

– Да уж.

Малдер повернулся к Горману.

– Кстати насчет замков. Эд, у нас есть каменщики?

– Да, есть спецгруппа, которая как раз закончила проект в Каунсил-Блафсе.

– Направь ее сюда как можно скорее. Левое окно нужно замуровать, но только не кирпичом, гранитом. И двойным слоем. Останешься здесь, пока все не закончат, а потом подумаем над планами на будущее, в том числе как поступить с тобой. Если хочешь попробовать влезть через окно, чтобы вернуть прежний возраст, то нужно с этим определиться до того, как прибудет бригада.

– Ладно, я подумаю. – Горман поплелся за телефоном.

– Нужно раздобыть скотч, чтобы покрепче завязать коробку, – сказал Малдер Скалли.

– Мы вернемся за ней, после того как сообщим охранникам, чтобы прекратили поиски, и поговорим с родителями. Если не возражаешь, я отведу к ним ребят. Ты мягче меня. Я был бы признателен, если бы ты поговорила с родителями Джеки. И нам понадобится образец их ДНК для сравнения.

– Конечно, – мрачно кивнула Скалли.

Малдер подошел к Кэрол и взял ее под руку.

– По пути проработаем вашу историю.

Потом он обратился к Аллену:

– А теперь пошли домой.


Понедельник, 14:45

Полтора месяца спустя мимо казарм прошел высокий мужчина лет пятидесяти в костюме, шляпе и с дипломатом в руках. Это был серенький, малозаметный человек. Рабочие, устанавливающие входные ступени и красящие дверь, не обратили на него никакого внимания.

Он пересек плац и направился по дороге к железной двери.

С приваренной к ней щеколды свешивался большой замок. Мужчина вытащил из брючного кармана связку ключей, выбрал один, отпер и снял замок, толкнул дверь. Он вытащил из дипломата фонарик, осветил тоннель и вошел.

Добравшись до комнаты, нацелил фонарик на правое окно, закрытое занавеской. Потом перевел его к левому окну – вернее, тому месту, где оно когда-то было. Теперь вместо него сверху донизу громоздились гранитные блоки, скрепленные цементом. Мужчина пересек комнату и тщательно осмотрел конструкцию.

Он посветил фонариком на два камня и медленно провел пальцами по щели между ними. Через мгновение посыпалась мелкая цементная крошка, как кристаллики соли из забитой солонки – едва видные невооруженным взглядом.

Мужчина осторожно постучал по цементу между двумя другими камнями, чуть выше.

Из этого места тоже выпали крохотные частички – всего пара песчинок, которые можно было заметить, только пристально вглядевшись, такие мелкие, что снова прилипли к поверхности каменной кладки.

Мужчина провел пальцами по другим стыкам, поглаживая их.

Закончив, он развернулся, и луч фонарика высветил поблизости высокий деревянный стул. Мужчина подвинул его и уселся перед свежей кладкой. Зажав фонарик под мышкой, он пошарил в карманах пиджака. Из одного кармана он выудил сигарету, а из другого – зажигалку. Он прикурил и затянулся, наблюдая, как все больше и больше малюсеньких песчинок падает в луче фонарика.

Он едва заметно улыбнулся.

Статуи

Кевин Дж. Андерсон

Фернес-Крик, Национальный парк «Долина Смерти». 11 мая 1995 года, 10:16

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*