Жаклин Лихтенберг - Дом Зеора
Валлерой не мог отрицать, что сектуиб Фаррис, глава общины Зеор, человек способный, эффективный и очень занятой. Но сегодня для Валлероя судный день. Он уже сутки обходится без лекарств и чувствует себя хорошо, как всегда. Сегодня он отправится на поиски Эйши… лично.
Шаги его гулко звучали в пустынных коридорах. Только фермеры, убирающие урожай, встают так рано, но они уже давно на полях. Валлерой через большую двойную дверь вышел во двор, на который смотрел из окна своей палаты. Справа от него другая дверь вела в здание, в котором работал Клид… слева больница и жилые помещения… прямо впереди огромные решетчатые ворота, отделяющие Зеор от саймского города Вальзор. По эту сторону высокой каменной стены члены общины могли делать все, что вздумается. По другую сторону любой джен, не носящий рабский ошейник и специальный знак, будет убит или продан в загоны. И там, где—то по другую сторону, — Эйша.
Валлерой вдохнул холодный воздух и двинулся по двору. На полпути к цели он услышал слабый стук. Валлерой остановился, затаив дыхание. Ветра не было, ветви деревьев не шевелились. Но звук, едва ли громче легкого дребезжания, послышался снова.
Сосредоточенно наклонив голову, Валлерой сделал несколько шагов к внешней стене и остановился. Звук послышался снова, на этот раз громче. Валлерой подошел к небольшой калитке сбоку от ворот. Снова стук, но на это раз в нем чувствовалась отчаянная срочность, настоятельность, как будто стучавший понял, что кто—то его услышал.
Прислонив свою папку к стене, Валлерой поднял мощный затвор, который защищал калитку от впавших в безумие саймов или от саймских рейдеров. И распахнул дверь, в глубине души опасаясь того, что увидит.
Окровавленное изодранное чучело, упавшее ему на руки, меньше поражало, чем то, что он себе представлял. Валлерой опустил обвисшую фигуру на булыжник двора, едва не выронив от скользкой крови. На талии человека один из хлыстов саймских рейдеров с инкрустированной рукоятью. Валлерою он показался гротескным контрастом на фоне изорванного синего зеорского комбинезона.
Лицо и торс человека были покрыты сотнями разрезов и царапин, как будто он сполз с груды гравия. Но Валлерой видел, что кровь идет из рук. Откинув рукава, он увидел глубоко разрезанные сумки щупальцев, из которых ритмичными толчками шла кровь, но уже не так обильно. На глазах поток крови ослабевал.
— Я приведу сектуиба Фарриса, — сказал Валлерой самым успокоительным тоном, хотя понимал, что до другого рассвета этот человек не доживет.
— Подожди, назтер, — прошептал сайм, собравшись с силами.
Валлерой застыл, пораженный странным чувством: этот человек использовал самое интимное обозначение членства в общине… так его еще никогда не называли. Он вынужден был нагнуться, чтобы уловить слабый шепот умирающего:
— Скажи Клиду… Хрель шпион Эндла… Эйша… у Рунзи…
Покрытая кровью фигура обвисла, глаза остекленели, и Валлерой знал, что ритмичный ток крови прекратился, еще до того, как взглянул. Он стоял, повторяя про себя странные слова… Эндл, Рунзи… повторял снова и снова, боясь забыть это сообщение с края могилы.
За ним отворилась дверь, послышались шаги. Обернувшись, Валлерой увидел Клида, бегущего к ним по двору… невероятно стремительный бег торопящегося сайма.
Проводник опустился на колени у неподвижной фигуры, все его напряженные мышцы выражали горе, с чувствительных губ сорвался стон.
Не обращая внимания на свертывающуюся кровь, проводник взял в руки разрезанные щупальца, осторожно прикоснулся щупальцами к ранам и сказал:
— Грязные извращенцы! Нелюди! Фелехо! Не следовало посылать тебя! Это моя вина… моя…
Валлерой беспомощно смотрел, как Клид упал на тело, рыдания сотрясали его с ног до головы, сдавленный стон срывался с губ.
Обойдя проводника, Валлерой закрыл калитку, с громким стуком задвинул засов. Это придало ему ощущения безопасности.
Он успел повернуться и заметить, как Клида вырвало у канализационной решетки. Вспомнив первый случай, когда он сам видел окровавленный труп, Валлерой бросился на помощь проводнику.
— Нет, — сказал Клид, выпрямившись. — Со мной все в порядке.
— Со мной тоже, и мне приходилось видеть и более изуродованные тела.
— Мне тоже, но разве вы не видели, что они с ним сделали?
— Перерезали несколько артерий…
— Артерий! От этого он бы не умер. Но латерали, проводящие селин нервы… — Он отвернулся, как будто его снова начало рвать, но взял себя в руки. — И нас они называют извращенцами! Если только мне попадется извращенец, сделавший это!..
— Эндл, — произнес Валлерой, начиная понимать степень жестокости.
— Что?
— Фелехо сказал — Эндл… Вот его предсмертные слова: «Скажи Клиду, Хрель шпион Эндла… Эйша у Рунзи».
— Эндл! Так вот оно что! Понимаете, что это значит?
— Что Эйша у Рунзи… кем бы ни был этот Рунзи…
— Рейдерами Рунзи, — с подчеркнутым терпением принялся объяснять Клид, — руководит двоюродный брат Эндла. Если Эйша у них и если Эндл узнает, кто она такая… Он может с ее помощью раздавить Тектон, а без Тектона, объединяющего нас… ни одна община не выстоит в одиночку!
— Тектон — это центральная организация проводников?
— Больше. Гораздо больше. Но она почти нелегальная. Если Эндл сумеет доказать, что я пытался найти Эйшу по заданию Спейси… он бросит подозрение на единство всех проводников… на весь Тектон.
— Эндл настолько влиятелен?
— Он занимает важный пост в правительстве. И возглавляет антитектонскую фракцию. Если Хрель его шпион, мы должны предположить, что Эндл знает: я ищу Эйшу.
— Может, и нет…
— Если нет, почему убили Фелехо? Я послал его на аукцион в Ибуране, узнав, что туда поступила партия дженов от рейдеров Рунзи… а рейдеры Рунзи действуют вблизи прохода Ханраан.
— Значит, Фелехо нашел Эйшу! И его убили и послали домой как предупреждение.
— Возможно. — Клид задумался и рассуждал словно про себя. — Такими хлыстами пользуются рейдеры. Они считают нас трусами, потому что мы ходим безоружными. Возможно, Фелехо стал жертвой обычного нападения. Или его поймали.
— Много ли он мог им сказать?
— Ничего… кроме того, что мне нужна девушка.
— Этого вполне достаточно…
— У Эндла извращенный разум. Он может подумать, что Эйша нужна Тектону по той же причине, что и ему.
— А где Ибуран? Мы должны отправиться туда.
— Невозможно. Я должен остаться здесь и разобраться с Хрелем. Вы не можете путешествовать без специальных знаков, а у меня их нет.
— Если Эйша там, мы должны тоже там быть. Должен существовать способ.