KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Майкл Муркок - Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик

Майкл Муркок - Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Муркок, "Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Наконец, последние из детей спустились по деревянным ступенькам, и Ванай сделал глубокий вдох, радуясь уединению. Моргейн расстегнула доспехи, сняла с себя их тяжесть, чего не смогла сделать в пути, опасаясь внезапного нападения. Если она так поступила, подумал он, то это позволено и ему, и с наслаждением разоблачился до рубашки и штанов, вымылся за ширмой и вновь одел все на себя, потому что он не до конца все-таки доверял этой деревне. Моргейн поступила так же, и они приготовились ко сну, положив подле себя оружие.

Он дежурил первым, и он внимательно прислушивался, нет ли в деревне какого-нибудь движения, подходил к окнам и разглядывал темные дома, лес и освещенные лунным светом поля, но снаружи не было ни единой души. Он вновь уселся в тепле очага и в конце концов начал верить, что этот небывалый покой и гостеприимство — подлинные. Впервые за долгие годы пути их встречали не проклятиями, не обнаженной сталью, а одной лишь добротой.

Здесь еще не знали имени Моргейн.

Утро принесло запах свежевыпеченного хлеба. Вокруг холла ходили люди, носились дети, на которых пикали взрослые, чтобы не шумели.

— Пожалуй, было бы неплохо, если бы нам прислали кусочек горячего хлеба, — пробормотал Ванай, почувствовав запах выпечки. — В дороге он нам очень бы пригодился.

— Мы не уходим, — ответила Моргейн. И он в изумлении уставился на нее, не в состоянии понять, добрую новость он услышал или нет. — Я как следует подумала и решила, что ты прав: здесь мы можем сделать передышку, а если мы не отдохнем, мы в конце концов загоним коней и сами выбьемся из сил. За любыми из Врат нам не найти приюта. Так стоило ли отправляться в новый дальний переход, если мы ничего не выиграем? Три дня. Этот срок мы можем себе позволить. Думаю, твой совет был разумен.

— Теперь я сам в этом сомневаюсь. Вы никогда меня не слушали, а мы, тем не менее, живы.

Она рассмеялась.

— Это верно, но иногда мои планы из-за этого шли прахом. Иногда я не обращала внимания на твои советы, и ничего путного из этого не выходило. Но теперь я согласна с тобой.

Они замолчали — пришли дети с серьезным выражением на лицах. Они принесли им горячего хлеба, свежего молока и сладкого масла. Они ели так, будто вечером их не накормили вдоволь, потому что для людей, находящихся в бегах, такой завтрак был просто роскошью.

Три дня прошли слишком быстро, но мягкость и доброта селян сделали многое, и это не было тайной для Ваная. Из глаз Моргейн исчезла боль, а иногда она улыбалась и даже смеялась.

Лошади тоже отдохнули. Дети приносили им пригоршни зеленой травы, холили их, расчесывали гривы и хвосты, чистили им шкуры, и в конце концов Ванаю осталось только подковать их — при том, что деревенский кузнец с радостью вызвался ему помочь.

Когда бы он ни появлялся в хлеву, дети, особенно Син, хватались за поводья и пытались задавать ему вопросы о животных, о Моргейн и о нем самом. Но он мало что мог понять в их речи.

— Пожалуйста, кхемейс Ванай, — говорил Син, когда он опускался отдохнуть на корыто с водой. — Можно нам посмотреть оружие?

Он вспомнил, как сам был мальчишкой, когда сам он с благоговением взирал на дайюиня, джентльмена из высшего клана, вооруженного, на коне, в доспехах… и тут же вспомнилась горечь — он был незаконнорожденным, побочным сыном лорда. Сейчас перед ним были просто деревенские мальчишки, которым не нужно было готовиться к будущим распрям и войнам, с таким же любопытством они могли, например, тянуться к звездам и луне…

— Ладно, — сказал он на своем языке, благословив их в душе, и, сняв крепежное кольцо с эфеса, вытащил меч. Он позволил грязным пальчикам коснуться клинка и разрешил Сину — отчего сердечко у ребенка восторженно забилось — взять меч за рукоять и подержать на весу. Затем он забрал его, потому что ему не нравилось видеть в руках у ребенка такую грозную вещь, пролившую так много крови.

Затем они стали просить, чтобы он показал другой клинок, который он носил, но он нахмурился и покачал головой, положив ладонь на кривую рукоять у пояса. Они настаивали, но он отказался, потому что Клинок Чести был не для их рук. Он был предназначен только для самоубийства, и Ванай дал клятву, что не воспользуется им для другой цели.

— Элерр! — заключили они благоговейно, и он не имел ни малейшего представления, что они имеют в виду. Но они перестали задавать вопросы и не проявляли больше желания прикоснуться к клинку.

— Син, — сказал он, решив кое-что выведать у детей, — приходили сюда когда-нибудь люди с оружием?

На лице у Сина, да и у остальных, возникло недоумение.

— Ты не из нашего леса, — сказал Син.

Ванай пожал плечами, выругав себя за опрометчивость, которая выдала его даже этим детям. Они знали свою землю и вполне смогли опознать в нем чужака.

— Откуда ты? — спросила маленькая девочка. И добавила, широко раскрыв глаза, в которых были страх и восхищение: — Ты не сиррин?

Остальные возмущенно закричали, и Ванай, чувствуя свою незащищенность в их маленьких руках, отвернулся и стал сосредоточенно подвешивать меч к поясу. Он натянул перевязь, передвинул меч за плечо. Затем сказал: «У меня дела» — и ушел. Син двинулся следом.

— Пожалуйста, не ходи за мной, — сказал он, и Син отстал. Выглядел он встревоженным и задумчивым, что не слишком обрадовало Ваная.

Он вернулся в холл и там встретил Моргейн, сидевшую вместе со старейшинами клана и несколькими молодыми людьми, мужчинами и женщинами, которые пришли сюда, оставив дома свою работу. Он медленно приблизился, и ему, как и раньше, уступили место. Он долго сидел, прислушиваясь к разговору, иногда кое-что улавливая или предполагая, что улавливает. Моргейн иногда замолкала, чтобы объяснить ему что-либо — и это было странно для нее, потому что люди говорили, в основном, о сборе урожая, о своем быте и развлечениях или о делах своей деревни.

«Словно селяне, обсуждающие со своим лордом дела деревни», — подумал он. Тем не менее, она внимательно слушала, мало говорила — такова была ее привычка.

Наконец, деревенские жители разбрелись, и Моргейн уселась поближе к огню и расслабилась. Подойдя, он опустился перед ней на колени и спросил, какое наказание постигнет его за то, что он выдал их детям.

Она улыбнулась, выслушав его.

— Я думаю, нам это не опасно. Я не смогла толком разобраться, как повлияли кхелы на жизнь этой страны, но все это настолько странно, что я не думаю, что нам удалось бы сойти здесь за своих.

— Что означает слово «эллерх»?

— Оно происходит от слова «эррх», что значит «благородный» или «ар», что означает «могущество». В зависимости от ситуации. А может, и то, и другое. Некогда к лорду-кхелу обращались «арртейс», что означало как его положение кхела, так и могущество, которым он обладал. В те дни для людей слово «кхел» означало «милорд», и дело тут заключалось во Вратах, подвластных кхелам, но ни в коем случае не самим людям. «Эллерх» относится либо к могуществу, либо к лордам. Вещь… либо опасная, либо могущественная. Вещь… до которой нельзя дотрагиваться людям.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*