Сергей Русинов - Капитан Дональдсон
- Да, к сожалению.
- Родители? Чьи родители? - не поняла ван Мейер.
- Мои, Ивонна, мои, - со вздохом сказал капитан.
- Твои родители тоже были там?! - воскликнула она изумлённо.
- Да, Ивонна, - кивнув, подтвердил он.
- И ты знал об этом?
- Да, я знал, что они были там. Я сам провожал их до "Эклиптики".
- Но почему же ты молчал всё это время?! - негодующе воскликнула ван Мейер. - Почему ни слова не проронил об этом?!
- Дурак он! Вот почему, - угрюмо проворчал Барков.
- Так было нужно! - не обращая внимания на упрёк Баркова, твёрдо сказал капитан, - Поверь мне, Ивонна!
- Пётр прав, - со вздохом сказала ван Мейер, - Ты, действительно, дурак, командир! Неужели бы мы не поняли, не поддержали тебя?!
- Пожалуйста! - воскликнул Дональдсон. - Понимайте, поддерживайте, но только сейчас! Сейчас, а не тогда - в самом начале! Пусть я держал всё в себе, но зато мы выполнили нашу миссию! Мы следовали чётко намеченному плану, мы спокойно собирали сведения, а не сидели со страдальческим видом, распустив сопли! Вот почему я и не сказал вам ничего! Как вы не можете этого понять!
Астронавты замолчали, осмысливая его слова. Несмотря на то, что они были не согласны с ним, каждый из них в глубине души понимал его и поступил бы точно так же, оказавшись на его месте.
Затянувшееся молчание прервала Ивонна ван Мейер:
- Хоть я и не согласна, но я всё-таки восхищаюсь тобой, командир!
Я бы так не смогла.
- Ты очень сильный человек, командир! - сказал Митчелл.
Тут они заметили старого профессора, который устало плёлся по коридору, слегка пошатываясь, и вытирал платком заплаканные глаза. Барков подбежал к нему и помог дойти до них.
- Ах, капитан, лучше бы мне этого не видеть! - простонал профессор. - Бедная моя девочка!
- Мне очень жаль, что всё так вышло... - смущённо пробормотала Ивонна.
- Успокойтесь, мисс ван Мейер, вы ни в чём не виноваты. Вы просто защищали свою жизнь и ваш великолепный корабль, - спокойно произнёс профессор, - На вашем месте любой бы так поступил. Возможно, даже и я сам... Во всём виноваты эти мерзавцы, чёрт бы их побрал! Они вставили в голову моей дочери чуждый нам разум! И умирая, она уже не была собой. Что же касается меня, то я охотно стану вашим другом, мисс ван Мейер.
- Вы теперь, наверно, совсем один остались? - с сочувствием спросила Ивонна.
- О нет, что вы! На Земле меня ждут жена и младшая дочь.
- Не желаете ли пройти в рубку, профессор? -- спросил Дональдсон.
- Не откажусь, капитан. Может быть, это поможет мне как-то развеяться после всего пережитого.
Придерживая профессора за локоть, Дональдсон провёл его в рубку.
- Впечатляет! - воскликнул старичок, переступив порог рубки. - У вас превосходный корабль, капитан. Как он называется?
- "Звёздный Рыцарь", сэр, - сказал Дональдсон.
- Ах да, "Звёздный Рыцарь"! Прекрасное название! Самое подходящее для спасательного корабля.
- Присаживайтесь пока здесь, профессор, - сказал капитан, усаживая седовласого учёного в кресло Огивары, - А вы, ребята, попытайтесь установить связь с Землёй.
Через двадцать минут Свенссон и Ивонна установили связь с Землёй, и капитан включил специальный микрофон:
- "Звёздный Рыцарь" вызывает Землю! "Звёздный Рыцарь" вызывает Землю!
В динамике послышался лёгкий щелчок.
- Да, Земля на связи, - ответил голос полковника Хартманна, - А, это вы, Дональдсон. Давненько вас не слышал! Что новенького?
- У меня мало времени, полковник, - торопливо произнёс капитан. - Мы нашли пропавших пассажиров "Эклиптики". Срочно вышлите нам навстречу два или три больших спасательных транспорта на тысячу двести - тысячу пятьсот человек!
- Сейчас, посмотрим...- сказал Хартманн. - В настоящий момент за пределами лунной орбиты находятся только два российских транспорта: "Константин Циолковский" и "Космонавт Алексей Леонов"...
- Чёрт возьми, да мне хоть папуа-новогвинейские! - вскричал Дональдсон. - Пошлите, какие есть!
- Ладно, буду договариваться с русскими... - пообещал Хартманн.
- И пусть они на самой максимальной скорости мчатся в район с координатами... Барков, сообщи ему наши координаты.
- Ага, понятно, - сказал Хартманн, записав координаты, которые ему сообщил Барков, - Однако не рассчитывайте, что они прилетят к вам раньше, чем через пять или шесть суток.
- Пять или шесть суток?! С ума сойти! - воскликнул Дональдсон. - Неужели нельзя быстрее?
- Нет, к сожалению.
- Ладно, сойдёт и так. До свидания, полковник!
- До свидания, капитан! Конец связи.
Переговорив с Хартманном, Дональдсон отправился к пленнику.
- Итак, Бруккорн, мы всё-таки нашли ваш лагерь и сейчас перевозим всех узников сюда, - сказал он, войдя в его импровизированную тюремную камеру.
Инопланетянин промолчал и равнодушно пожал плечами.
- Там я нашёл своих родителей. Но они не узнают меня! Понимаешь?! - воскликнул Дональдсон, яростно встряхивая его за плечи. - Они не узнают меня! Не узнают!!! Они превратились в бесчувственных роботов! Понял?! Тебе бы самому такое понравилось?!
- Успокойтесь, капитан, - послышался в голове бесстрастный голос. - Вы ведь разрушили передающую антенну, не так ли?
- Камня на камне не оставили. А что?
- Без её воздействия память и осознание действительности рано или поздно вернутся к пленникам. Ваши родители вспомнят вас, поверьте мне. А чтобы это произошло быстрее, почаще тормошите их память, - неожиданно посоветовал Бруккорн.
- Хм... Раньше из тебя каждое слово приходилось клещами вытягивать, а теперь вдруг - На тебе! - сам разговорился! С чего бы это? - презрительно удивился Дональдсон.
- Вы и так добились, чего хотели. И, если потребуется, добьётесь еще большего. Так зачем же мне сейчас препираться с вами, капитан? - отозвался у него в мозгу голос пленника.
- Что ж, будем надеяться, что на этот раз ты не врешь. До скорого, Бруккорн.
Дональдсон вышел в коридор и хотел закрыть за собой дверь, но инопланетянин остановил его:
- Капитан!
- Да? - отозвался Дональдсон.
- Высадите меня, - попросил Бруккорн.
- Но ты же говорил...
- Мало ли что я говорил! - возразил хаэрт.
- А-а, всё-таки захотелось домой, да? - язвительно сказал Дональдсон. - А вашим узникам, значит, не хочется?! У-у, подонок, сгноил бы тебя здесь, чтоб знал почём фунт лиха! Ну, ладно, так уж и быть, отпущу. Вот за последними пленниками полетим и высадим тебя.
- Благодарю вас, капитан! Вы очень любезны! - издевательски произнёс Бруккорн.