Айзек Азимов - Ночь, которая умирает (сборник)
— Она говорит, что должна подумать над вашим предложением, — перевел ее слова рассудительный Том Оукс.
Испанский ром притупил подозрительность Тернбакла, и он согласно кивнул.
— Ну и отлично. Завтра утром вы сообщите мне о своем решении. Кто захочет, поплывет с нами. Остальные… — он ухмыльнулся. — Ну, им придется задержаться на этом островке на неопределенное время. А теперь позвольте пожелать вам спокойной ночи.
Как только Тернбакл и его свита удалились на безопасное расстояние, Гас слетел с пальмы на плечо Кирби.
— Привет, Зейн. Наслаждаешься жизнью?
— Тебя бы на мое место, — пробурчал тот.
— Ты думаешь, Веселый Роджер освободит вас?
— Конечно, — ответил Кирби. — И возьмет к себе на службу. Чтобы мы помогли ему захватить испанские сокровища. А потом… Сомневаюсь, чтобы даже его люди получили хотя бы по дублону. Но, как бы там ни было, Салли ему не уговорить. Уверен, она не подчинится Тернбаклу. Даже если ей придется остаться на этом острове.
— Это точно, — согласился Гас. — Значит, нельзя терять ни минуты, — он взглянул на кандалы Зейна. — Полагаю, ты не прочь освободиться от этих побрякушек?
— Надо думать! Ты что, можешь сломать замок?
— К сожалению, у меня нет рук. Может, тебя устроит ключ?
— Он у тебя?
— Я попытаюсь его достать.
Ключ от кандалов висел на гвозде, вбитом в стойку парусинового навеса, под которым Роджер Тернбакл расположился на ночь. Гас опустился на пышный куст, росший рядом, и огляделся. Никто из пиратов не обращал внимания на попугая. Сам Тернбакл уже начал похрапывать. Потом он перевернулся на спину и, сунув руку в карман, вытащил портативную машину времени. Видно, она мешала ему, он положил ее рядом с собой и вновь улегся на бок.
— Шеффилд был прав, — пробормотал Гас. — Это японская модель.
Набравшись храбрости, он взлетел с куста и опустился на стойку. Теперь ему оставалось лишь наклониться и схватить клювом кожаный ремешок с ключом.
— Эй, — раздался чей-то хриплый голос, и Гас похолодел.
Нетвердой походкой к тенту приближался пират с кремневым пистолетом за поясом и автоматом в руках. На его плече сидел белый какаду. Остановившись у стойки, пират поднял руку с куском бисквита.
— А попка хочет кушать? — просюсюкал он. — Очень хочет?
Страх Гаса сменился раздражением.
— Ешь его сам, пьян… — он замолк на полуслове, заметив, что пират потянулся за пистолетом. — Если вы так настаиваете… Попка очень хочет кушать.
Пират улыбнулся и вновь протянул ему бисквит. Гас с трудом проглотил его.
— Премного благодарен. В то время как ваши друзья пьют ваш ром, вы выкроили минутку, чтобы накормить меня.
Улыбка сползла с лица пирата.
— Мой ром… — он повернулся и заковылял к берегу.
Гас сдернул ключ с гвоздя и полетел к Зейну Кирби и остальным пленникам.
— Сколько тебя можно ждать? — недовольно спросил Кирби.
Гас опустился на песок и, держа ключ в клюве, вставил его в замок.
— Меня задержали. Что ты собираешься делать?
Кирби разомкнул ножные кандалы.
— Сначала я хочу найти свой пистолет. Сколько там часовых?
— Один или двое. И они не слишком бдительны. — Гас почесал голову правой лапкой. — По пути ты мог бы прихватить и машину времени. Она лежит под боком у Тернбакла.
— Непременно. Иначе он удерет от нас в другое столетие. А ты пока освободи Салли и остальных. И пусть они не очень шумят в мое отсутствие.
Кирби исчез в темноте, а Гас перелетел к Салли. Та подпрыгнула от неожиданности. Гас освободил ей ноги и сел на колено.
— Слушай меня внимательно, — сказал он.
У Салли округлились глаза.
— М-м-м-ф? — промычала она.
— Мы не имеем права говорить, кто мы такие, — продолжил Гас, — но иногда приходится отступать от инструкций. Я не настоящий попугай. В жизни я гораздо выше и куда симпатичнее.
Он открыл замок ручных кандалов, Салли сбросила их и вынула кляп изо рта.
— Но кто?.. Но как?.. Почему?.. — вырвалось у нее.
— У меня нет времени на ответы. Мы должны помочь Зейну. Нельзя допустить, чтобы Тернбакл изменил суть пиратства. Сегодня вы видели, к чему это может привести. Полагаю, вам не понравилось?
— Разумеется, нет, — фыркнула Салли-в-сапогах. — Никакой романтики.
— Совершенно верно. А теперь освободите своих друзей. Я не могу объяснять каждому что да как.
Тут на песок опустился белый какаду.
— Привет… — сказал он или, как заподозрил Гас, она.
Салли недоверчиво взглянула на вторую птицу.
— А ты кто? — спросила она.
Зейн Кирби осторожно прокрался к берегу. Гас оказался прав. Часовых было мало, а большинство пиратов пребывало в непробудном сне. Отыскав в куче оружия свой пистолет, Зейн с облегчением убедился, что тот в полном порядке.
— Эй, приятель, — раздался над ухом чей-то грубый голос.
Зейн вскочил и оглянулся. К нему приближался высокий мускулистый пират.
— Оружие будем делить утром… Эй, а почему ты не в канда… — Послышался пронзительный, воющий звук, и пират застыл с открытым ртом.
— Вот так-то, дружище, парализатор работает как часы, — Зейн довольно улыбнулся.
Присмотревшись, он заметил под кокосовой пальмой второго часового. Зейн щелкнул переключателем, прицелился и нажал на курок.
Луч лазера, словно бритва, срезал верхушку пальмы. Град орехов обрушился на часового, и тот рухнул как подкошенный.
— И лазер тоже. — Прихватив автомат застывшего пирата, Кирби направился к тенту Тернбакла, мирно похрапывавшего во сне. Он поднял машину времени и положил ее в карман.
Теперь предстояло собрать автоматическое оружие и спрятать его в безопасном месте. Салли и ее друзьям оно тоже не должно было достаться. Он решил отвезти автоматы на корабль. Тем более что там остались скуттеры и базуки.
— Не иначе, у меня лихорадка, — пробормотала Салли. — Папе тоже казалось, что он слышит, как разговаривают чайки.
Сидя на ее плече, Гас покачал головой.
— Не волнуйтесь, Салли, вы совершенно здоровы. И в своем уме.
— Возможно, — она нахмурилась. — Но когда же вернется Зейн? Мне надоело ждать.
— Надоело? — переспросил Гас. — Что бы вы тогда говорили, попав в попугаичью шкуру.
К ним подполз Том Оукс.
— К нам кто-то идет.
Какой-то человек тащил за собой сеть с оружием.
— Гас? — позвал он, остановившись шагах в десяти, но не видя пиратов, притаившихся в кустах. — Салли?
— Ну, наконец-то. — Салли-в-сапогах выпрямилась и подбежала к Кирби. — Где мои пистолеты и сабля?
— Тут, — он показал на сеть.