Александр Полюх - Заколдованный круг
Обзор книги Александр Полюх - Заколдованный круг
Полюх Александр
Заколдованный круг
Александр Полюх
Заколдованный круг
Полицейский вертолет прибыл на остров Харт через несколько часов после вызова. Немного покружив над административным поселком, вертолет сел на небольшой пустырь рядом с домиком местного полицейского инспектора. Над домиком развевалось выцветшее трехцветное знамя Королевства - наверняка именно оно послужило приметным знаком для вертолетчика. Из вертолета вышли несколько полицейских и направились к домику блюстителя порядка. На пороге их встретил еще молодой лысоватый мужчина, лицо которого сильно старили следы беспробудного пьянства.
- Сержант Холт, - представился лысоватому один из полицейских. - А это мои подчиненные. Вы давали радиограмму на материк?
- Да, я просил помощи, - торопясь, заговорил мужчина. - Я участковый врач на острове. Меня зовут Роберт Тиш. Дело в том, что у нас пропал полицейский инспектор...
- Э, не все сразу, - оборвал врача сержант. - Давайте сначала хотя бы зайдем в дом.
- Это кабинет полицейского инспектора, - сказал Тиш, когда они вошли в грязную комнату, украшенную письменным столом, радиотелефоном, несгораемым шкафом и портретом короля. На письменном столе стояло множество пустых бутылок и несколько тарелок с засохшими объедками.
- Я ни к чему здесь не прикасался, - извиняющимся тоном заявил врач. В целях более объективной картины следствия.
- Угу, - сказал сержант и обратился к одному из своих спутников. - Ян, дружище, приведи в божеский вид этот стол.
Полицейский, недолго думая, завернул в грязную скатерть, покрывавшую стол, бутылки и тарелки и вынес их из комнаты. Холт устроился за чистым столом, его подчиненные расположились вдоль стен кабинета. Тиш в неприкаянной позе маялся перед столом.
- Присаживайтесь, господин врач, - снизошел сержант.
Эскулап с радостью ухватился за стул.
- Значит, так, - официальным тоном сказал Холт. - Сегодня утром вы, Роберт Тиш, участковый врач острова Харт, сообщили по радиотелефону в районное управление королевской полиции, что полицейский инспектор острова Арнольд Доле бесследно исчез три дня назад.
Сержант перевел дух от непривычно долгой фразы и, выждав утвердительное "да, так и есть", продолжал.
- Расскажите по порядку, что происходило перед исчезновением Долса.
- Нас вместе с Долсом перевели на остров около года назад.
"Ну как же, известное дело, - подумал сержант. - Остров Харт - свалка для конченных алкоголиков".
- Мы здесь, естественно, сдружились. Нас ведь было только двое цивилизованных людей среди дикарей-аборигенов. Доле вскоре выяснил кое-что интересное: местные племена не враждовали друг с другом. Они везде воюют, а здесь - нет! Это подозрительно. Так не бывает! Инспектор просил меня помочь ему разузнать, в чем тут дело.
"Деятельные попались алкаши, - мысленно резюмировал Холт. - Другие тихо спивались бы с круга и не лезли не в свои дела".
- Меня это, признаться, тоже заинтересовало. У меня при медицинском пункте работала одна женщина из местных, и я попросил ее объяснить, что происходит на острове. Та взяла с меня слово, что я ничего никому не расскажу, и сообщила мне кое-что. Мол, много-много лет назад люди острова Харт враждовали между собой, уводили друг у друга лучших женщин, занимались кровной местью и тому подобными делами. И главный дух Вуд-Оне прогневался на людей, бросил на остров священный Черный Камень, "превратив большую часть острова в Иту-Шаа - Заколдованный Круг - место, где нельзя появляться с оружием в руках. С тех пор люди острова Харт живут в мире.
- Очень поучительная история, - желчно сказал сержант. - Однако давайте ближе к делу.
- Я и веду к самому главному. Узнав эту историю, Доле выяснил, что якобы священный Черный Камень существует на самом деле и около него аборигены устроили свое святилище, где у них лежат даже золотые самородки. Вот инспектор Доле и пошел посмотреть, так ли все на самом деле.
Полицейские понимающе заухмылялись. Один из них сказал сержанту:
- По-моему, все ясно. Доле сунулся к святилищу, а дикари свернули ему башку.
- Не спеши, Ян, - ответил Холт полицейскому и спросил у Тиша. Инспектор пошел к святилищу вооруженным?
- Да, у него в кобуре висел пистолет.
- В каком состоянии был Доле?
- Ну, как всегда...
- Значит, нетрезв?
- Я бы не сказал, чтобы слишком сильно.
- Ясно. Не были ли слышны выстрелы с той стороны, куда ушел инспектор?
- Были. Как только Доле углубился в лес, оттуда прозвучало несколько выстрелов.
Полицейские встревоженно переглянулись.
- Из какого оружия стреляли?
- К сожалению, я не специалист...
Полицейский, которого сержант называл Яном, саркастически сказал Тишу:
- А вы говорили, ваши дикари живут в мире!
- Сколько раз я бывал в их хижинах, но ни разу не замечал не то что огнестрельного оружия, но даже луков и копий, - твердо ответил врач.
- Оружие можно и прятать, - заметил сержант. - Ведь должны ваши дикари с чем-то охотиться.
- Люди острова Харт занимаются только земледелием, рыболовством, разведением коз и свиней, - покачал головой Тиш. - На охоту наложено табу. Да на острове и нет хищников.
- Хм... Может, Доле спьяну свалился в какую-нибудь яму, свернул себе шею, а когда пришел в сознание, сигналил выстрелами из пистолета?
- Вполне возможно, - глубокомысленно ответил врач.
- Так что будем делать, шеф? - спросил нетерпеливый Ян.
- Черт его знает, - проворчал Холт. - Сдается мне, нужно нам пройтись вслед за Долсом. Может, он и в самом деле валяется до сих пор в какой-нибудь яме. Надо заодно посмотреть, что там делается, в этом святилище.
Последние слова сержанта пришлись по душе полицейской братии, и она масляно заулыбалась. Впрочем, нашелся один осторожный, который спросил:
- Не слишком ли мы рискуем?
- Нас шестеро, - отвечал Холт. - Все вооружены. Да и каждый из нас не ровня пьяной размазне Долсу.
Полицейские и Тиш вышли из домика. Сержант попросил врача показать направление, в котором ушел инспектор. По карте и компасу сориентировались на местности. Холт дал последние указания вертолетчику: ожидать их прихода; если над островом появится зеленая ракета - немедленно вылетать туда, откуда она пущена; если они в течение суток не вернутся - радировать в районное управление королевской полиции.
Вытянувшись цепочкой, полицейские вошли в лес. Через полчаса оттуда донеслись беспорядочные выстрелы, которые быстро стихли. Ни через сутки, ни через двое никто из ушедших не вернулся.
Корабль на воздушной подушке преодолел расстояние от королевской военно-морской базы до острова Харт гораздо быстрее, чем ожидал майор Вольф, - всего за шесть часов с хвостиком. Но и это было не по вкусу майору. По сравнению с полетом на вертолете - непозволительно долго.