KnigaRead.com/

Мелисса Крендалл - Игра без выигрыша

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мелисса Крендалл, "Игра без выигрыша" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну и как, доктор? – поинтересовался через несколько секунд Чехов.

Некоторое время Маккой молчал, изучая показания прибора.

– У вас у всех понижена температура, – наконец, заговорил он, – хотя и не так сильно, как у мистера Спока. Однако же поводов для беспокойства предостаточно... Как ее, эту температуру, повысить, как ее потом сохранить на надлежащем уровне? Я лично, честно говоря, этого просто не знаю...

Здесь, скажем так, немного прохладно, но все же не до такой степени, чтобы можно было умереть от гипотермии... И все-таки, – сказал доктор решительно, – все-таки нам нужно тепло.

Спок сделал слабый жест рукой, пытаясь привлечь внимание Маккоя.

Тот поспешно наклонился к нему.

– Что такое, мистер Спок?

– Доктор, – сказал первый помощник окрепшим голосом. – Мне нужно вам всем кое-что сказать... Мне удалось подключить генератор к системе жизнеобеспечения станции... Правда, его энергии недостаточно, чтобы произошли заметные изменения к лучшему, но все же...

– Да, я заметил, что воздух стал намного чище. – Маккой глубоко вдохнул. – А вот запах гниющих фруктов исчез совершенно...

Спок кивнул головой.

– Вы правы – воздух стал циркулировать активнее. Кроме того, температура окружающей среды немного повысилась...

– Хорошие новости, – сказал Маккой, – но все ваши усилия пойдут прахом, если мы не обнаружим причину, по которой понижается температура наших тел. Нам необходимо найти способ поддерживать ее на должном уровне, иначе скоро мы сначала начнем терять сознание, а потом... – доктор безнадежно махнул рукой и замолчал.

– Мне кажется, я знаю, что нам нужно делать, – заявила вдруг Лено и выскочила из комнаты. Маккой озадаченно посмотрел ей вслед.

– Куда это она?

– Не знаю, – пожал недоуменно плечами Чехов.

Некоторое время он рассматривал куполообразный потолок, а потом добавил задумчиво:

– Впрочем, кажется, я догадываюсь... Видимо, ей понадобится моя помощь, – сказал он решительно и поспешно вышел вслед за девушкой.

Маккой и Холли обменялись недоуменными взглядами.

– Вы что-нибудь понимаете, мичман? – спросил доктор несколько обалдело, Та ответила красноречивым взглядом.

– Я больше ничего не понимаю, – сообщила она. – А вы?

– А я еще меньше, – вынужден был признать Маккой.

– Ну и ладно... Как вы себя чувствуете, мистер Спок? – обратилась Холли к первому помощнику.

– Гораздо лучше, мичман, спасибо.

Маккой про себя тут же отметил, что да, действительно, вид у Спока стал хоть куда – как в его самые лучшие годы.

Он еще раз проверил температуру Спока и довольно улыбнулся.

– Температура почти в норме, – радостно сообщил он. – Но как ее сохранить на этом уровне, – сказал он тоном ниже и беспомощно развел руками.

Возникла неловкая пауза.

– Я тут разговаривал с командиром, – заявил вдруг Спок с непонятным апломбом.

Маккой пристально посмотрел на него.

– И что же? Я надеюсь, у них-то хоть все в порядке? – спросил он.

– Я так понимаю, что у них вовсе не все в порядке, – бесстрастно сообщил Спок. Холли и доктор уставились на него.

– Как вас понимать? – встревожено спросила девушка.

– Наш разговор длился очень недолго – всему виной помехи из-за энергетических колебаний...

– Почему-то меня это не сильно удивляет, – мрачно сказал Маккой.

– Но все же Кирк успел сообщить, что "Энтерпрайз" испытывает серьезные проблемы, связанные с постоянной утечкой энергии – именно поэтому они и не смогли забрать нас отсюда... Командир Кирк послал за нами челнок, хоть я и не вижу смысла в столь рискованном предприятии, принимая во внимание сложность обстановки...

Маккой кивал головой, слушая Спока, и думал про себя, что Кирк, конечно же, не мог просто оставить их в беде, что он поступил сейчас так же, как поступал всегда в подобных ситуациях, и что, имея такого командира, вполне можно рассчитывать на то, что им удастся выкарабкаться из этой переделки...

– Когда я снова потерял связь с кораблем, – продолжал тем временем первый помощник, – я обратил внимание на...

Он умолк на полуслове и посмотрел на входную дверь.

– Что там стряслось, лейтенант? – спросил он негромко.

Маккой обернулся и увидел, как в помещение влетели запыхавшиеся Чехов и Лено, да не с пустыми руками: каждый с трудом волок по охапке какой-то одежды странного вида, сшитой из блестящего черного материала. При этом Лено довольно улыбалась.

– Это ромуланские спецкостюмы, – пояснила она, повинуясь вопрошающему взгляду Спока, – мы позаимствовали их на складе местной службы безопасности.

Спок скептически хмыкнул.

– Понимаете ли, мичман, – сказал он менторским тоном, – несчастные ромуланцы не стали их использовать для своего спасения, и я склонен предполагать, что и нам эти самые костюмы не очень-то помогут.

– Вы неисправимы, Спок, – проворчал Маккой. Он встал, взял из рук несколько приунывшей Лено один из костюмов и оценивающе посмотрел на него.

– Будьте благодарны нашим друзьям, – заговорил он укоризненно, обращаясь к Споку, – за то, что они не оставляют попыток найти путь к спасению... Быть может, эти костюмы хоть какое-то время смогут защитить нас от гипотермии – а там, глядишь, и еще что-нибудь удастся придумать.

Да, ведь и правда – эти костюмчики будут получше тех, что сейчас на нас, продолжал он, внимательно изучая одежду. – И не принимайте близко к сердцу слова мистера Спока, мичман, – добавил он, обращаясь к Лено. – Он кому угодно может испортить настроение...

Он еще раз встряхнул костюм и прикинул его размер.

– Не скажу, что он подойдет мне идеально, – пробормотал Маккой, – но влезть в него я постараюсь...

Он взял из рук Лено еще один костюм и кинул его Споку.

– А это вам. Надевайте, надевайте, это полезно – как врач говорю...

Он посмотрел на остальных.

– И вы тоже облачайтесь, да поскорее... Имейте, кстати, в виду, что некоторое количество тепла вы будете терять через голову, поэтому старайтесь держать ее постоянно накрытой...

Доктор первым подал пример и начал переодеваться.

Спецназовцы некоторое время стояли в нерешительности: остаться без боевых скафандров для них было все равно, что раздеться догола. Наконец, Чехов тяжело вздохнул и принялся разоблачаться. Холли и Лено, помедлив несколько секунд, стали делать то же самое.

Сбросив громоздкую боевую униформу и натянув на себя ромуланский спецкостюм, Маккой почувствовал значительное облегчение. Мягкая гладкая ткань спецкостюма плотно облегала тело, будто вторая кожа, совершенно не стесняя движений и сохраняя тепло.

Маккой накинул на голову капюшон и даже хрюкнул от удовольствия.

Действительно, так стало гораздо теплее...

Даже Спок одобрительно кивнул головой, облачившись в местную одежду.

Холли костюм оказался немного великоват, и доктор взял это себе на заметку, понимая, что девушка больше других будет подвержена переохлаждению, поскольку ткань прилегала к телу неплотно.

Маккой не очень-то полагался на эффективность ромуланских спецкостюмов, поскольку, как справедливо заметил Спок, если бы они являлись панацеей, обитатели станции сами не преминули бы ими воспользоваться. Доктор лишь надеялся, что их новая одежда хоть немного задержит теплопотерю.

Маккой вдруг снова подумал о том, почему же все-таки первому помощнику пришлось хуже всех? Ведь обычно Спок переносил холод гораздо легче...

Он мысленно махнул рукой. Мало ли загадок и тайн они тут обнаружили...

Пока все переодевались, Спок вкратце пересказал Чехову и Лено свой разговор с Кирком и продолжил свое повествование дальше.

– ... Я занимался тем, что пытался проникнуть в банк данных здешнего компьютера, чтобы выяснить, как можно повлиять на теперешнее состояние "Релты". Однако вскоре выяснилось, что большинство данных просто стерты, причем, похоже, в большой спешке, как будто ромуланцы опасались захвата станции чужаками...

– Могу поспорить, что этот компьютер не рассказал вам о том, какую гадость мы встретили тут в коридоре, – перебила его Лено и покраснела, когда Спок приподнял бровь, ожидая разъяснений.

С нескрываемым любопытством он выслушал ее сбивчивый рассказ о загадочном монстре.

– Ты вот только видела эту тварь, – несколько даже обиженно сказала Холли, когда Лено умолкла. – А меня это омерзительное чудовище ткнуло своим... своей... – ее передернуло от отвращения и пережитого страха.

– И до меня оно тоже дотронулось, – добавил Маккой, положив Холли руку на плечо.

– Интересно знать, разумно ли это существо? – задумчиво сказал Спок.

– Как вам показалось, мистер Маккой?

– У нас как-то не было времени спросить его об этом, – ядовито ответил доктор. – Да и оно само, похоже, беседовать с нами вовсе не собиралось.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*