KnigaRead.com/

Лазертаунский блюз - Ингрид Чарльз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ингрид Чарльз, "Лазертаунский блюз" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джек размышлял:

— Знаешь, Калин мог оттуда выбраться. В цехе гораздо меньше людей, чем должно было быть. Если ты хочешь, я войду внутрь… — Джек говорил и пытался как-то обуздать расшалившегося берсеркера.

«Босс! Будем воевать! Бара-бам! Бара-бам!» — радостно бубнил Боуги.

Элибер зажмурилась и изо всех сил сжала шею Шторма:

— Нет, — наконец прошептала она. — Скорее всего, Калина там нет…

Джек понял, чем она только что занималась. Сколько бы ни боялась она неведомых сил, гнездящихся в ней и заставляющих ее убивать, все-таки у нее хватало смелости хоть иногда пользоваться своими загадочными способностями.

— Но ведь ты в этом не уверена? — осторожно переспросил Джек.

— Совсем не уверена. Я просто не могу быть уверенной. Пожалуйста, если ты можешь это сделать, пойдем!

— Хорошо. — Шторм покосился на покореженные трубы. Вот теперь настала пора давать волю духу милосского берсеркера. Все-таки что-то в этом существе было… По крайней мере тогда, когда Джек позволил ему разрушить барьеры между ним и собой, он весело рассмеялся.

— Джек! Джек! — приглушенный голос Элибер вернул его к действительности. Он помог ей поудобнее устроиться за спиной.

— Что?

Что-то мокрое-мокрое потекло по его затылку. Кажется, уличная девчонка Элибер позволила себе расплакаться.

— Фу! Слава Богу! — дрожащим голосом сказала она. — Я думала, что ты уже никогда не очнешься. Я тебе кричала-кричала!

Он удивленно поднял брови:

— Знаешь, а я ведь совсем тебя не слышал!

— Как ты мог не слышать меня, Джек? — Элибер забарабанила кулачками по его потной спине. — Как ты мог меня не слышать? Ведь я же сижу у тебя за спиной и я кричала прямо в твое ухо!

Шторм понимал, что на этот вопрос можно не отвечать — оба они прекрасно знали, в чем дело: это милосский берсеркер Боуги завладел Джеком и захватил почти все органы его чувств. Джек остановился, собрал в кулак всю свою волю и поставил воинственного духа на место. Сознание пришельца отхлынуло с уважением и страхом.

Джек осмотрелся вокруг. Сейчас они были в самых глубоких шахтах. Звуковые приемники бронекостюма постоянно передавали вой внешних сирен, а за воем — оглушительные взрывы. Кажется, тракианская атака переросла в полномасштабную войну. Видимо, губернатор Франкина все же отдала приказ нанести ответный удар из лазерных пушек. Впрочем, это был слабый ответ, и к тому же запоздалый. Траки явно решили принудить Лазертаун к сдаче.

Элибер уткнулась лбом в спину Джека. Если бы она откинула голову назад и чуть-чуть повернулась, она смогла бы вполне свободно смотреть через лицевое стекло и видеть все, что происходит в туннелях, но она совсем не была уверена в том, что хочет все это видеть. Пока Шторм не трогал только скальных пород — а так он проходил через закрытые двери, железные стены и переборки, шахты неработающих подъемников. Он то бежал, то прыгал, то выделывал какие-то замысловатые пируэты, название которым в любом языке подыскать трудно.

У Элибер все еще колотилось сердце. Сейчас она понимала, почему Шторм не захотел менять свой бронекостюм, хотя дух, дарящий ему минуты упоения войной, мог оказаться очень коварным. И все же этот восторг стоил того, чтобы идти по острому лезвию жизни и смерти. Душа неизвестного пришельца была душой настоящего воина.

— Элибер, перестань шевелиться хотя бы на время! — нетерпеливо окликнул ее Джек.

— Ты хочешь, чтобы я перестала дышать? — удивленно переспросила она.

— Совершенно верно. — Шторм был так занят, что даже не мог обратить внимания на всю нелепицу сказанных слов. — Лицевая плита покрывается влагой. Значит, один из нас выдыхает слишком много воздуха.

Элибер засопела. Она несколько минут сдерживала себя, но потом любопытство все же пересилило:

— Что ты делаешь, Джек?

— Чего я только не делаю, даже с этим оборудованием! — он повернулся и внимательно посмотрел на стену туннеля. — Видишь ли, здесь должен идти параллельный туннель, и всего на расстоянии каких-то нескольких метров. Так вот, я хочу прослушать стенку и убедиться в этом.

Элибер застонала. Понятно. Значит, сейчас он будет пробиваться сквозь эту скалу. Она почувствовала, как он заволновался, и мгновенно взяла себя в руки:

— Хорошо, хорошо. Я задержу дыхание или что там еще нужно!

Шторм кивнул.

— Сиди тише мыши. Я совсем не хочу пропустить показания приборов.

Элибер закрыла глаза и прижалась щекой к затылку Джека. Кажется, впереди их ожидала довольно-таки сложная процедура. Шторм что-то измерял, сверлил отверстия, потом отходил в сторону, потом опять сверлил и измерял. Через пять минут он дробормотал:

— А сейчас держись как следует!

Элибер изо всех сил ухватилась за Джека и зажмурила глаза, но так ничего и не почувствовала. Правда, через пару секунд она уловила сильное нервное возбуждение, исходящее от Шторма.

— Получилось? — нетерпеливо спросила она.

— Да, все в порядке.

— Ну, а что же ты собираешься делать сейчас?

Джек вздохнул:

— Сейчас я должен буду найти мою бригаду.

Элибер удивилась:

— Послушай, а с чего ты взял, что они здесь, внизу?

— Потому что сейчас — это самое безопасное место, — объяснил Шторм. — Связаться с ними я не могу — наши передатчики работают на разных частотах. Хотя, если бы в бронекостюме не было так тесно, я попытался бы подстроиться под их частоту…

— А-а! Так это из-за меня! — пробормотала Элибер.

— Разве я так говорил? — недовольно переспросил ее Шторм.

Элибер ухмыльнулась. Еще недавно она очень сомневалась в том, что когда-нибудь сможет опять поговорить с Джеком, а теперь он был рядом, слава тебе, Господи, рядом! Она обняла его и провела ладонью по его слипшимся волосам:

— Ты думаешь, что они там и эта скала разделяет нас?

— Ну… не совсем скала… В стене есть пустоты, и если мне повезет, я найду одну из них и пробью мембрану.

Элибер ничего не поняла. Что за мембраны? Джек коротко объяснил ей устройство туннелей с мембранами, через которые можно было проходить, не нарушая герметизации, — мембраны уплотнялись и сходились прямо за спиной.

— А-а! — обрадовалась Элибер. — Значит, если в туннеле есть воздух, я смогу вылезти из бронекостюма?

Джек кивнул:

— А почему бы и нет?

— В таком случае, — она тихонечко захихикала, — я иду за тобой.

Джек вздохнул и примерился, собираясь пробить в туннеле большое отверстие. Сейчас в секции совсем не было давления, и тем не менее он не мог гарантировать, что на них не обрушится потолок. Вдруг Элибер тряхнула его за плечо:

— Слушай…

Джек прислушался:

— А что ты имеешь в виду? Я ничего не слышу!

— Как не слышишь! Ударные волны затихли. А когда?

— Действительно… — Джек ошеломленно остановился. Кажется, ему нужно было признать, что во время контакта с Боуги он перестает воспринимать окружающий мир. И все же, над этой новостью стоило задуматься. — Ты знаешь, — сказал он, — Если бомбежка прекратилась, значит, они скоро будут здесь. Должны же они посмотреть, насколько эффективны были их удары из космоса! Ладно, держись! Мы будем прорываться!

Шторм прорывался через скалу. Трудно сказать, на что было похоже это действие — нет, не плавление породы лазерным огнем — на Элибер обрушилась пелена дикой ярости, исходившая от Боуги и на какое-то время ее сознание заволокло. Потом, когда воинственный дух немножечко утих и она смогла очнуться, оказалось, что Джек стоит перед блестящей мембраной, перекрывающей зияющую в скале пустоту.

Элибер уперлась подбородком в спину Шторма:

— Так мы будем через это проходить?

— Элибер, не мешай! — отмахнулся от нее Джек.

— Мы прорвем ее? — не унималась она.

— Может быть, — кивнул Шторм. — Эти мембраны позволяют проходить сквозь них очень медленно, ведь во время медленного прохождения затягиваются все щелочки, и происходит самоизоляция.

— А-а! — Элибер тряхнула головой. — Значит, как только мы пройдем через эту стенку, она сразу же сомкнется и никакой утечки воздуха не произойдет?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*