Лазертаунский блюз - Ингрид Чарльз
— Ну вот, все хорошо, — мягко сказал святой Калин. — Я очень рад тебя видеть!
— Я тоже, — улыбнулся Шторм. — Как долго я пробыл под землей?
Калин усмехнулся:
— Ваш губернатор, а она, насколько я мог понять, женщина не совсем обычная, — так вот, она уверила меня, что не больше чем пару суток.
Элибер вздрогнула, увидев лукавые искорки, промелькнувшие в глазах у Шторма:
— С ней надо быть очень осторожным! — прохрипел он.
— В этом можно не сомневаться. — Калин потрогал рукой свой крест. — Мои люди вот уже несколько месяцев ведут переговоры с губернатором Франкиной, но разве с ней хоть о чем-то можно договориться!
Джек попытался подняться на кровати.
— Нет-нет, вставать пока рано! — воспротивился святой Калин, но Элибер подхватила Джека под мышки и облокотила о подушки. Шторма, извлеченного в буквальном смысле этого слова из-под земли, до сих пор не вымыли — русые волосы были в саже, да и на руках виднелись пятна от углеобразной, рассыпающейся и мажущейся породы. Душ ему обещали завтра, как будто это было бог весть каким подарком. А впрочем… кто знает, что можно считать подарком на этой безрадостной планетке! Джек устроился поудобнее и внимательно посмотрел на Элибер и Калина:
— Как вы меня нашли?
Его Святейшество взглянул на свою юную спутницу:
— А ты лучше у нее спроси! У меня такое чувство, что я возник на ее горизонте только в самом конце всей этой эпопеи. — Он встал и бережно расправил складки своей голубой тоги. — Хорошо. Я еще наведаюсь сюда, но чуть позже. — Калин немного постоял у двери. — Не задерживайся слишком долго, Элибер! А если решишь возвращаться в отель, дай знать об этом Ленскому.
Элибер улыбнулась и кивнула:
— Хорошо.
Джек подождал, пока шаги миссионера не стихнут, и повернулся к ней.
— Ни о чем не спрашивай, — строго сказала Элибер.
Шторм кивнул:
— Хорошо. — Ему очень мешали кислородные трубки, проходившие у самого носа. — А ты узнала, кто это сделал?
Элибер вздохнула:
— Тот человек мертв. Он должен был тебя убить, но решил, что это подходящий случай для того, чтобы немножко подзаработать, погрузил тебя в холодный сон, а потом продал в рабство. Вот так вот, Джек. А напасть на твой след было очень трудно…
Шторм поморщился:
— А что это за человек?
— Хуан Эндин. — Элибер задумчиво посмотрела в потолок. — У меня не было возможности узнать его биографию, но мне кажется, мы оба знаем… — конца фразы Шторм не расслышал, Он устало закрыл глаза.
— Джек! — Элибер тронула его за руку. Он открыл глаза и посмотрел на нее:
— Я в полном порядке.
— Ладно, тебе было сказано отдыхать. — Элибер встала. — Знаешь, может быть, я еще успею догнать святого Калина.
Шторм поднял руку:
— Пока не уходи!
— Хорошо! — она запрыгнула в кресло и сразу же повеселела.
Джек немного помолчал, провел ладонью по стене, а потом, как бы собравшись с духом, спросил:
— А что с Фричи? Почему мне никто не хочет о нем рассказывать?
Элибер нахмурилась:
— Это случайно не тот рабочий, которого должно было засыпать вместе с тобой?
Шторм кивнул:
— Тот самый.
Элибер пожала плечами. Движение ее гибкого молодого тела очень волновали Шторма, и он покраснел, но, к счастью, она этого не заметила. Интересно, как долго Джек находился в холодном сне, если за это время Элибер успела так повзрослеть?
— Джек, я больше ни о ком ничего не знаю. Есть еще один парень, которому удалось выжить, но он лишился ног. Его обещают отправить на протезирование. А еще об одном парне они не хотят ничего говорить.
— Не хотят говорить? — заинтересовался Шторм.
— Да. Скорее всего, он выбрался из-под обвала и оказался на поверхности планеты. — Элибер поежилась
— Представляешь, там, на поверхности луны, вне этого стеклянного городского колпака…
— Должно быть, это и есть Фричи. — Шторм задумался. Скафандр, конечно, если в нем не было существенных повреждений, мог поддерживать жизнь беглеца. Значит, Фричи до сих пор мог оставаться живым, но вечно это продолжаться не могло. Джек посмотрел на настенные часы. Где-то через полчаса их бригада вернется из шахт.
Элибер забеспокоилась:
— Джек, что?
Он устало потер лоб:
— Ничего. Просто я хотел бы на несколько минут закрыть глаза. Я ведь не умею спать долго, ты знаешь… Не уходи. Я хочу, чтобы ты была здесь, когда я очнусь.
Его нервная реакция была явно замедленной. То ли болеутоляющие средства так действовали на психику, то ли сказывалась стрессовая ситуация со взрывом… И все же… он должен позвонить Боггсу или кому-нибудь еще и рассказать о предполагаемом местонахождении Фричи. Проблема была в другом — он не мог понять, спасут ли они Фричи, отыскав его на поверхнбсти Лазертауна, или болезнь уже сделала свое.
— Хорошо, что вернулся! — Боггс протянул Джеку руку. — Мы хотим отправить тебя в первую смену независимо от того, уезжаешь ты или нет.
Джек кивнул:
— Да… А вы нашли Фричи?
— Нет… — Боггс сгорбился и посмотрел в сторону. — Но твоя информация дает какую-то надежду. — Боггс пригладил рукой свою блестящую лысину. — Я извиняюсь, Джек. Я думал, что ты сможешь с ним управиться. Они вернули его с раскопок и сказали, что он создает массу проблем и мешает работать. Но я думал, что он отойдет и поправится.
Теперь Шторму стало понятно, почему его поставили работать вместе с Фричи. Наверное, Боггс рассчитал все верно… или почти верно.
Он решил попытаться узнать все, что можно:
— А что случилось в шахте?
— Мы не знаем. — Боггс развел руками. — Могу сказать единственное — мы обнаружили взрывной патрон, который почему-то не сработал. Судя по тому, как силен был взрыв, этот патрон был третьим, а значит, происшедшее нужно считать преднамеренной диверсией. Раньше у нас такого не было.
Джек быстро спросил:
— А внутри или снаружи?
Боггс непонимающе посмотрел на него:
— Что?
— Где была заложена взрывчатка — внутри или снаружи?
— Снаружи.
Значит, сделать это мог только тот, кто выходил за пределы купола. Рабочие тут были явно ни при чем — они могли выйти на поверхность планеты только в случае крайней опасности.
— Но зачем это понадобилось? — тревожно спросил Боггс.
Джек пожал плечами:
— Если бы я знал! Фричи пытался выбраться из туннеля и здорово ослабил стенку. Если бы не это, давление, образовавшееся при взрыве, разорвало бы нас на мелкие частицы. Так что, если подумать, окажется, что нам просто повезло. Да… и еще… те, кто положили взрывные патроны, прекрасно знали, что в эту смену секции будут испытывать под давлением. Пожалуй, это все, что касается рабочей площадки… — Джек замолчал и улыбнулся. — Достал для меня новый скафандр?
Боггс кивнул:
— Он на стеллаже. — Начальник смены хотел сказать что-то еще, но его слова утонули в шуме вернувшейся из столовой бригады. При виде Шторма брови Сташа поползли вверх от удивления:
— Ба, приятель! Да ты вернулся, чтобы на добровольных началах заключить с нами контракт?
И все же что-то было не так. Джек остро почувствовал, насколько выражение горящих, как угли, глаз не соответствует добродушному тону. Джеку стало неловко. И вдруг — по внутренней связи передали:
— Внимание! У нас в гостях женщина!
— Вот те на! — Перес растерянно развел руками. — Так что, это значит, что опять что-то случилось?
Рабочие столпились у дверей. Джек не волновался. Он точно знал, что это Элибер решила лишний разок повидаться с ним. И точно, Элибер пробиралась сквозь толпу. Ее лицо было очень напряженным — обычно она выглядела так, если чувствовала себя или несчастной, или замерзшей, а на этот раз, скорее всего, все собралось вместе.
Элибер что-то сказала, но ее слова заглушили свист и крики. Часть фразы он все-таки услышал:
— Из госпиталя мне не удосужились сообщить, что ты уже вышел на работу.
— Элибер! — Джек невесело усмехнулся. — В данный момент я еще контрактный рабочий!