Лазертаунский блюз - Ингрид Чарльз
— Послушай, а мы долго спали?
— Ты не поверишь, — Шторм машинально взглянул на внутренние часы. — Мы проспали почти двенадцать часов. Это еще хорошо, что я вовремя проснулся!
Повезло? Он усмехнулся своим словам. С каких это пор сны про милосских берсеркеров стали считаться везением? Впрочем, вид этой гадкой твари моментально пробудил его…
— А что мы собираемся делать? — Элибер устроилась поудобнее.
— Мы должны выбраться отсюда. Воздух в этой секции отравлен, так что ничего страшного не будет, если я сделаю надрез вдоль одного из швов.
Элибер сосредоточенно засопела:
— Послушай, Джек… Но так ты не сможешь прорваться к поверхности!
Он остановился возле металлической переборки и поднял боевую перчатку:
— Вот те на! И почему же не смогу?
— А как? — она крутанула головой. — Ведь эта скала такая прочная!
Он улыбнулся:
— Вся прелесть любой скалы заключается в ее прочности, Элибер. Но на этом участке прочных скал нет — в этой породе очень много пустот, и она довольно-таки мягка. Ведь именно поэтому мы и закрепляли туннели металлическими секциями! Это единственный способ поддерживать давление в подземном лабиринте! Так что если нам с тобою повезет, на пути к поверхности мы обнаружим очень много пустот.
Она задумчиво кивнула:
— Если ты только знаешь, где этот верх находится! Я боюсь, что вг результате мы застрянем в этой скале на полпути к поверхности, как жуки в янтаре. Скажи мне, у тебя достаточно энергии?
Кажется, ее доводы были разумны. Для пробивания сквозь такую толщу земли заряда было явно недостаточно. К тому же, если в бронекостюме кончится энергия, значит, у них кончится и воздух. Да и потом, двоим в бронекостюме было тесновато, и он не знал, как долго они с Элибер смогут выдерживать такую экзекуцию.
Значит, надо поступать по-другому. К шахте подъемника он, скорее всего, прорваться сможет, а энергии для реактивного двигателя, который должен будет поднять их вверх по отвесному колодцу, пожалуй, хватит. Но это только в том случае, если при спуске вниз он правильно посчитал число уровней. И все-таки, что-то нужно было делать. Если они останутся здесь, они погибнут.
— Никогда больше не говори мне об этом, — прошептала ему на ухо Элибер. — Я не хочу этого слышать!
Ах, вот в чем дело! Последнюю фразу он произнес вслух! Конечно, разве Элибер могла слушать речи о гибели! Он вытащил руку из рукава бронекостюма и ласково погладил пальчики девушки:
— Я тебе обещаю, что с нами это никогда не случится!
Она кивнула:
— Хорошо. Я знаю, что ты отважный боец и ни за что на свете не сдашься! А что у нас со связью?
В скафандре было слишком тесно. Он не мог дотянуться до антенны и настроить приемник на нужную частоту.
— Надо покрутить вот эти вот выключатели? — Элибер показала на ряд круглых кнопок у подбородка Шторма.
Элибер протянула руку к приборам настройки:
— Объясни мне, что нужно сделать?
— Прикоснись к голубому квадрату. Пока все. А рабочую частоту я отыщу сам.
Джек немного послушал трески и шумы, раздающиеся в наушниках, вздохнул и нацелил перчатку на металлическую переборку. Переборка поддалась быстро. Шторм перешагнул через нее и попал в туннель, прилегающий к тому, из которого они выбрались. Стены шахты были в трещинах, а на полу лежали неподвижные тела в серых рабочих скафандрах.
— Джек! — невольно вскрикнула Элибер.
— Я вижу, — вздохнул он.
— Послушай, — Элибер вцепилась ему в плечо. — А они все — мертвые?
Джек подошел к одному из рабочих и осторожно шевельнул его ногой. Тело в скафандре опрокинулось, и сквозь прозрачное стекло Шторм увидел посиневшее вздувшееся лицо. Человек был мертв. Джек задохнулся:
— Проклятье!
— Он… — Элибер испуганно замолчала.
— Да, да… — Шторм развел руками. — Он мертв, но он был бы жив, если бы скафандры были как следует заряжены!
Эта нелепая и ненужная смерть вывела Шторма из себя. Ну ладно — умирать от лавины, от тракианских снарядов, от разгерметизации скафандра, наконец, но умирать из-за того, что ремонтники, делящие с тобой харчи, не захотели выполнить свою собственную работу… Неожиданно очнулся Боуги:
«Не горюй, Босс, мы еще отомстим!»
— Отомстим! Отомстим! — передразнил Шторм берсеркера. — Для начала нам нужно выбраться отсюда! — Он подошел к следующему скафандру. На плече было написано «Перес». Джек осторожно тронул рабочего за плечо. Вдруг связь в бронекостюме ожила:
— Откуда ты взялся, приятель?
Джек показал рукой на пробитую переборку. Перес удивленно присвистнул, встал на ноги и начал будить своих товарищей. Еще двое рабочих задохнулись во сне так же, как и первый, а все другие худобедно могли держаться на ногах. Вдруг Элибер завизжала от радости:
— Джек! Джек! Святой Калин! Он жив! Мы его отыскали!
— Как хорошо! — сказал Его Святейшество и поднялся с каменного пола. — Ангел милосердия спустился с небес, чтобы вывести нас из этого ада!
Из дальнего конца туннеля появился Сташ:
— Если не ошибаюсь, приятель, — воскликнул он, — ты попал в ту же переделку, что и мы!
Джек внимательно посмотрел на парня:
— Ты не ошибся. А где Боггс?
— Не знаю, — Сташ оглянулся. — Вполне возможно, что он не успел выбраться.
Перес кашлянул:
— Мы разделились. Повсюду разрывались снаряды, и в этой суматохе трудно было понять, где кто находится. Да-а! Жуки нас здорово потрепали на этот раз!
Джек вздохнул:
— И что вы делали все это время?
Ему ответил Калин:
— Все дело в том, что у нас мало воздуха. Элибер! Я могу тебя слышать, но видеть пока не могу!
— Я в бронекостюме, вместе с Джеком! — откликнулась она.
— Да-да, — Калин кивнул. — Я догадался. Должно быть, вам тесновато!
Шторм усмехнулся:
— Послушай, Сташ, а что находится за этой переборкой?
— Конечно, подъемник. Но он засыпан, — контрактник махнул рукой.
— Засыпан? — переспросил Шторм. Сташ пожал плечами.
— Ну, конечно. Мы осмотрели его сразу же после того, как улеглась пыль! — парень саркастически взглянул на броню Шторма:
— Ты, наверное, думаешь, что сможешь пробиться сквозь эту осыпь?
Шторм прикинул:
— Пожалуй, это мысль! Сташ вздохнул:
— Да нет, скорее всего тебе не удастся этого сделать! Ведь для этого нужно пробить путь высотой в один, а может быть, и в два яруса, к тому же сам подъемник оборван. Как ты будешь преодолевать все эти препятствия?
Шторм махнул лазерной перчаткой:
— Если ты прошел курс начальной рыцарской подготовки, ты сам знаешь, как это делается, — он повернулся к Пересу. — Начинай аварийную передачу. Мы находимся здесь довольно-таки давно, так что, я думаю, кто-то ведет поиск.
Рабочие запротестовали. Перес поднял руки:
— Ладно, ладно, друзья! Все мы знаем, что у нас нет другого выхода, ведь и кричать мы можем только до тех пор, пока можем дышать!
Джек подошел к переборке. Сташ иронично поклонился и отошел в сторону. Джек включил лазерную перчатку и разнес металлическую дверь на куски, потом, когда видимость стала нормальной, Шторм опустился на колени и отгреб от дверей кучу серой пыли. Впереди лежал валун, как пробка заткнувший проход в шахту. Джек посмотрел на приборы. Красная полоса пока не показалась, значит, энергии в бронекостюме хватало. Впрочем, как знать, хватало ли — ведь за это время он потратил изрядную часть своего энергозапаса. Элибер почувствовала его неуверенность и крепко обняла Джека за шею:
— Действуй, слышишь, действуй!
Джек вклинился в слой мягкой пыли. Экран кругового обзора внутри шлема показал, что бригада отходит от оползня.
— Держись крепче. — крикнул он Элибер. — Мы можем быть погребены внутри этого оползня!
— Мы погребены и так, — ответила она. — Так какая же разница?
— Правильно, — Шторм решительно сделал еще один шаг вперед. — Отпусти Боуги.
— Что? — воскликнула она, но больше ничего не сказала.
Его сознание сразу же наполнилось ослепительной яростью берсеркера: