Колин Брэйк - Цена Рая
Она подозрительно посмотрела на него.
— Вы знаете в чём. Я ищу планету-рай, — ответила она.
— Да, я понял, чем вы занимаетесь, — весело продолжал он, — но я бы хотел узнать зачем.
— А зачем люди вообще что-то делают?
— Обычные причины: слава, деньги, любовь… Но вы столько лет потратили на этот поиск, да и денег немало; кстати, от того, кто продал вам этот корабль, рекомендую в будущем держаться подальше, уверен, счётчик пробега на нём обнуляли, если вы меня понимаете… Но я хотел сказать… — он отошёл в сторону от тропы из-за того, что уткнулся в тупик. — Так о чём это я? — он на минутку задумался, а затем продолжил с ещё большей энергией. — Ах да, о вас. И о вашем поиске. Ведь это именно поиск, так? Старый добрый рыцарский поиск.
Профессор пожала плечами:
— Наверное.
Доктор покачал головой.
— Да ладно вам! Меня вам не одурачить. Тут что-то важное, так? Как поиск грааля. Постойте, ведь вот в чём дело! В классическом рыцарском поиске важен не объект поиска, весь смысл в самом путешествии.
Довольный собой, Доктор чуть ли не скакал по тропинке. А профессор холодно на него посмотрела.
— А вы доктор чего? Мозгоправ какой-нибудь? Мне не нужен психиатр, — жестко сказала она.
— Мне просто интересно, вот и всё.
— Ну, так найдите себе другое развлечение! — отрезала она и широкими шагами отошла от него, чтобы не продолжать разговор.
Доктор смотрел ей вслед и пытался понять её. Что-то в ней было. За всей бравадой и жёсткостью в этой женщине билось человеческое сердце, он был уверен. Он же видел её реакцию на рассказ Реза. Что-то в рассказе сироты тронуло её, он не сомневался.
Когда они пришли в деревню, на первый взгляд всё было нормально, но затем Роза обратила внимание, что все заняты ремонтом порванных шатров и уборкой мусора. До нападения витику они не успели всё восстановить после землетрясения, так что работы было много. Все жители деревни, успевшие вчера сбежать в храм, похоже, вернулись оттуда с намерением как можно быстрее зажить нормальной жизнью.
Первыми их встретили мать Джейлетта и Кэйлен, заключившие Реза в объятия. Розу и остальных спутников они приветствовали вежливо, но не так радостно. Роза представила лэйлоранам Доктора и профессора, и сказала, что они оба пришли помочь. В профессоре, правда, Роза не была до конца уверена, но надеялась на лучшее. Рез начал им рассказывать про брата Хьюгана, но его остановили.
— Мы уже знаем, — сказала Кэйлен. — Он у себя в шатре. Недавно вернулся.
— Как он? — спросил Доктор.
Мать Джейлетта была обеспокоена:
— Бормотал что-то несвязное, не разобрать ничего. Мы попытались успокоить его и поговорить с ним, но он упал в обморок. Мы отнесли его в шатёр и дали воды, но лучше ему не стало.
Доктор попросил, чтобы его отвели туда, объяснив это необходимостью срочного медицинского осмотра. Кэйлен и Рез тотчас повели его, оставив Розу и профессора с матерью Джейлеттой.
Две пожилые женщины смотрели друг на друга с подозрением. У Розы возникло чувство, что это вечер пятницы, как будто кто-то опрокинул чьё-то пиво или обозвал кого-то кем-то, и ты знаешь, что сейчас будет гробовая тишина, после которой может быть только драка.
— Ну что же, очень хорошо, — радостным голосом сказала она, надеясь разрядить обстановку не прибегая к насилию.
— Ваша небесная лодка приземлилась в нашем лесу, — первой нарушила тишину мать Джейлетта.
— Вынужденно приземлилась, — ответила профессор. — Ущерб был небольшой.
— Для леса — большой!
— Я говорила о корабле, — уточнила профессор холодным, как никогда, голосом.
— Этот лес важнее вашей небесной лодки, — возразила ей мать Джейлетта.
Роза понимала, что надо это прекращать. Она не сомневалась, что первый контакт должен проходить иначе.
— Знаете, мы видим, что вы сейчас очень заняты, — начала она, обращаясь к лэйлоранке. — Пожалуй, мы, — и она указала рукой на профессора, — прогуляемся тут вокруг, чтобы не мозолить вам глаза.
На секунду показалось, что мать Джейлетта хочет чего-то более существенного, чем чтобы ей не мозолили глаза, но затем она приняла предложение Розы и уступила.
— У меня много дел, — сказала она. — Постарайтесь никому не мешать.
И она ушла.
Роза облегчённо вздохнула.
— Не самый был весёлый разговор, да? — сказала она, но профессор лишь пожала плечами и тоже куда-то пошла.
Роза поспешила за ней. Кому-то надо было не давать ей вляпаться в историю и, похоже, эта роль досталась Розе.
— Потрясающие украшения, — заметила профессор во время их прогулки по деревне. — Да, удивительные, — сказала Роза, радуясь, что в голосе профессора впервые прозвучало что-то похожее на энтузиазм.
— Это что, действительно кристаллы трисиликата?
— Не знаю. Вот, посмотрите ближе.
Роза вынула из кармана джинс кристалл, который подобрала в храме, и бросила его профессору, которая оценила на руке вес, а затем вынула из кармана увеличительное стекло и начала рассматривать камень.
— Невероятно. Он идеален.
— Да, — сказала Роза нарочито небрежным голосом. — Оказывается, они для местных жителей проблема — засоряют их поля.
— Их тут много? — спросила профессор, тоже, вслед за Розой, нарочито обыденным голосом.
— Да не то слово! — усмехнулась Роза. — У них их целая куча в одном из залов под разрушенным храмом. Я просто глазам своим не поверила.
И вдруг профессор взяла её под руку, словно они были старые подружки.
— Покажешь мне? — спросила она, с трудом пытаясь изобразить на лице непривычную эмоцию.
Роза вздрогнула, когда поняла, что это она пытается улыбнуться! Она посмотрела в направлении шатра шамана, но Доктора не увидела.
— Не волнуйся о них. Мы быстро, — убеждала её профессор.
— Я должна сказать ему, куда мы идём, — настаивала Роза.
Профессор вздохнула и кивнула.
— Ладно, давай, если надо.
В ярко украшенном шатре шамана с братом Хьюганом были Доктор и Рез. То есть, они были в шатре рядом со стариком, но в какой степени он сам присутствовал там, можно было поспорить. Он вертелся на постели, то потея, то дрожа. И всё время бормотал что-то о Лэйлоре.
— Лэйлора требует… Лэйлору нужно очистить… — слова не останавливались, хотя и были едва различимые.
Рез посмотрел на Доктора, надеясь, что он что-нибудь сделает, но незнакомец в коричневом пальто засунул руки в карманы и ходил вокруг, о чём-то задумавшись.
— Кажется, бедняга лишился рассудка, — рассуждал он. — Побочный эффект от превращения в витику.
— А с другими это тоже случится, когда мы их найдём и дадим им лекарство? — встревоженно спросил Рез.
Доктор ответил, не глядя ему в глаза:
— Я не знаю. Не обязательно. Надеюсь.
И он скрестил за спиной пальцы.
Вход в шатёр раскрылся, и зашла Кэйлен с чашкой горячей джинеры.
— Вы уверены, что ему это не повредит? — спросила она, передавая чашку Доктору.
Доктор пожал плечами:
— Вы говорите, что этот напиток расслабляет? Мне кажется, что расслабление — это как раз то, что этому бедолаге и нужно.
Рез сомневался:
— Но когда он последний раз имел дело с джинерой, это не было похоже на расслабление, — сказал он, вспоминая увиденное несколько часов назад.
— Но тогда он был витику. А теперь он вернулся в свою обычную форму. А для вас, лэйлоран, это как валерьянка.
Он подмигнул Кэйлен, которая понятия не имела, о чём он. Она отпрянула назад, словно испугалась, что это подёргивание глаза может быть заразным.
Доктор нагнулся к шаману.
— Помогите мне усадить его, — сказал он.
Рез поспешил к нему, и через минуту Доктор смог поднести чашку джинеры к губам старика. Старик жадно выпил, чуть не захлебнувшись.
— Полегче, старина. Незачем торопиться, — пробормотал Доктор, но секунду спустя старик резко наклонился назад, потом так же резко нагнулся вперёд и вылил из себя всё, что только что проглотил. Доктор и Рез инстинктивно отклонились назад, шаман воспользовался этим, вскочил и опрокинул их на спины.
Брат Хьюган бросился к выходу из шатра. Кэйлен нерешительно попыталась остановить его, но он оттолкнул её в сторону, навстречу поднявшимся Доктору и Резу. В ту же секунду он выскочил из шатра и убежал. Пока Доктор, Рез, и Кэйлен пытались разобраться, где чьи руки и ноги, шамана и след простыл.
Они выбежали из шатра, но его уже не было видно. Он словно растворился.
Когда к ним подошли Роза и профессор, они всё ещё пытались его найти. Роза начала говорить доктору о том, что хочет сводить профессора к храму. Доктор неожиданно щёлкнул пальцами:
— Храм! Ну конечно, вот куда он побежит.
— Мы с Розой пойдём туда и поищем его, — быстро сказала профессор ко всеобщему удивлению. — Вам же нужно отнести на корабль джинень, чтобы приготовить партию лекарства для витику? Пока вы будете это делать, мы поищем шамана.